六
作者:[美]李翊云 更新:2024-03-22 18:32
莉利亚的父母结婚五年后,家中一位伯父过世,母亲留给她和她所有堂表姐妹每人一小笔钱。这笔钱早没了,莉利亚的父亲却还在不厌其烦地抱怨。这位伯父终身未娶,没有像他的几个兄弟姐妹那样离开密苏里而西迁,他经营一家烟草店,直到临终前才把店卖掉。这桩买卖被莉利亚的父亲称作是亏本交易,因为谁都会毫不犹豫地欺诈一个快死的人。他至少可以找一两个聪明点的家族成员帮他,莉利亚的父亲说。听他讲这话的人全知道,他视自己为理想的人选,他们也全知道,他没有商业头脑。
这笔平均分给老人的每个侄女和外甥女——他没把任何一个侄儿或外甥算在受惠人之内——的钱并不多,莉利亚的父亲认为那样做,伤害了那些可能真正需要一定帮助的人,莉利亚的母亲就位列其中。那点钱对埃茜堂姐来说仅是小意思,她嫁入希腊萨克拉门托一户从事房地产开发的人家,所以为何把她算在内?还有莫德堂姐,她甚至与大多数家人不相往来?诚然,对谁来说,被一个将死之人惦记总是好事,莉利亚的母亲有一次回答道。他轻蔑地看着她,她面无表情地与他对视,仿佛想说,她真心实意地回答了他提出的问题。
人可以拿钱玩这种把戏。莉利亚的母亲只在小时候见过这位伯父两次,对他没什么印象。但他成功地让自己变成莉利亚家中不散的阴魂。或许在其他堂表姐妹家也是。钱总能制造出精彩的鬼故事。
在莉利亚的父亲看来,不可原谅的是莉利亚的母亲没有把这笔遗产花在家用上,家里处处需要钱,每生一个孩子都对银行账户构成威胁。莉利亚的母亲没有征询任何人的意见,擅自报了一门函授学校的写作课程,寄望将来若能发表小说的话,可以赚点钱——至少她是那么对莉利亚的父亲讲的。
当时莉利亚四岁,海斯两岁,一对双胞胎尚未断奶。几年后又有了杰克和肯尼。他们个个听着他们父亲的牢骚,直至他们自己(海斯和杰克)也为此唉声叹气,或把这哀怨变成私下的笑话(莉利亚、露西尔和玛戈)。但肯尼除外。他们的母亲去世时他八岁。有些人将他走上人生的歧途归咎于他早年丧母。可失去母亲的儿子很多。他们中不是每个人都匆匆过完一生,最后身陷囹圄。
莉利亚一点不记得她母亲的文学爱好,但她保存下那个文件夹,父亲没能来得及把里面的作业与她母亲收到的、按年份捆扎起来的书信一起烧毁,那些信大多是两个同窗友人寄来的。莉利亚不认识那两位通信的人。她母亲写给他们的那些长信也许留了下来,可她会写什么呢?莉利亚不是多愁善感的人,但即便是那样的女人,关于日复一日、年复一年、几乎一成不变的牧场生活,能讲的也就那么多。丈夫与孩子?他们恰是她的母亲在信里要逃离的人。莉利亚想起彼得·威尔逊抱怨罗兰的重复赘述。找一个不是活在重复中的人给我看。只是许多人,不像罗兰或她的母亲,不敢记录下来。
莉利亚的母亲何来读函授课程的念头,始终是个谜。她喜欢做梦,那点无容置疑,但为什么不梦想些更实在的东西。她长得端庄秀丽,每次出门去菜园或给奶牛挤奶前总要仔细地梳理头发,在头上戴一簇笑靥花或一束紫菀。有一段时间,她短暂的写小说的热情被缝纫爱好所取代。她给她自己和孩子做衣服,穿着对生活在牧场的人来说稍显花哨,当几个儿子长到会埋怨的年纪后,她放弃了缝纫,因眼前的日子而变得更心烦意乱。
他们想必个个令她的母亲失望。可惜没有人——牧场的帮工、开店的店主、上门兜售圆珠笔的推销员——爱上她,给她提供另一番梦想,但她始终是个忠贞的妻子,素来不切实际,却容忍着一个讲究实际的丈夫。
莉利亚的母亲活着时,尤其是在她能听见的情况下,莉利亚的父亲喜欢念叨她在文学上一无所成的事。他心疼每个月汇给芝加哥那所学校的钱,他用行动发泄这种情绪。全是骗人的,他说,可她已经变得如此心不在焉。瞧她一边喂鸡一边想着王子和城堡的模样,他说,就算他再娶个女人,再生一窝小孩,她也不会注意到。
我盼着你那样呢,莉利亚的母亲有一次回道。莉利亚的父亲和他的朋友正在玩掷马蹄铁游戏,他们个个愣住了,她把一大罐潘趣酒放在一张长凳上,仿佛她刚才的话只是在谈论天气。
大多数男人葬送他们妻子的梦想。当然,大多数女人也葬送她们丈夫的梦想。可莉利亚的父亲,他不只如此,还执着于把他埋葬的东西挖出来。他从不动粗,也不酗酒。一个没什么趣味亦无什么恶习的男人,他唯一的快乐源自述说一件他没份参与的事,来戳他妻子的痛处。她对他以牙还牙。
这笔平均分给老人的每个侄女和外甥女——他没把任何一个侄儿或外甥算在受惠人之内——的钱并不多,莉利亚的父亲认为那样做,伤害了那些可能真正需要一定帮助的人,莉利亚的母亲就位列其中。那点钱对埃茜堂姐来说仅是小意思,她嫁入希腊萨克拉门托一户从事房地产开发的人家,所以为何把她算在内?还有莫德堂姐,她甚至与大多数家人不相往来?诚然,对谁来说,被一个将死之人惦记总是好事,莉利亚的母亲有一次回答道。他轻蔑地看着她,她面无表情地与他对视,仿佛想说,她真心实意地回答了他提出的问题。
人可以拿钱玩这种把戏。莉利亚的母亲只在小时候见过这位伯父两次,对他没什么印象。但他成功地让自己变成莉利亚家中不散的阴魂。或许在其他堂表姐妹家也是。钱总能制造出精彩的鬼故事。
在莉利亚的父亲看来,不可原谅的是莉利亚的母亲没有把这笔遗产花在家用上,家里处处需要钱,每生一个孩子都对银行账户构成威胁。莉利亚的母亲没有征询任何人的意见,擅自报了一门函授学校的写作课程,寄望将来若能发表小说的话,可以赚点钱——至少她是那么对莉利亚的父亲讲的。
当时莉利亚四岁,海斯两岁,一对双胞胎尚未断奶。几年后又有了杰克和肯尼。他们个个听着他们父亲的牢骚,直至他们自己(海斯和杰克)也为此唉声叹气,或把这哀怨变成私下的笑话(莉利亚、露西尔和玛戈)。但肯尼除外。他们的母亲去世时他八岁。有些人将他走上人生的歧途归咎于他早年丧母。可失去母亲的儿子很多。他们中不是每个人都匆匆过完一生,最后身陷囹圄。
莉利亚一点不记得她母亲的文学爱好,但她保存下那个文件夹,父亲没能来得及把里面的作业与她母亲收到的、按年份捆扎起来的书信一起烧毁,那些信大多是两个同窗友人寄来的。莉利亚不认识那两位通信的人。她母亲写给他们的那些长信也许留了下来,可她会写什么呢?莉利亚不是多愁善感的人,但即便是那样的女人,关于日复一日、年复一年、几乎一成不变的牧场生活,能讲的也就那么多。丈夫与孩子?他们恰是她的母亲在信里要逃离的人。莉利亚想起彼得·威尔逊抱怨罗兰的重复赘述。找一个不是活在重复中的人给我看。只是许多人,不像罗兰或她的母亲,不敢记录下来。
莉利亚的母亲何来读函授课程的念头,始终是个谜。她喜欢做梦,那点无容置疑,但为什么不梦想些更实在的东西。她长得端庄秀丽,每次出门去菜园或给奶牛挤奶前总要仔细地梳理头发,在头上戴一簇笑靥花或一束紫菀。有一段时间,她短暂的写小说的热情被缝纫爱好所取代。她给她自己和孩子做衣服,穿着对生活在牧场的人来说稍显花哨,当几个儿子长到会埋怨的年纪后,她放弃了缝纫,因眼前的日子而变得更心烦意乱。
他们想必个个令她的母亲失望。可惜没有人——牧场的帮工、开店的店主、上门兜售圆珠笔的推销员——爱上她,给她提供另一番梦想,但她始终是个忠贞的妻子,素来不切实际,却容忍着一个讲究实际的丈夫。
莉利亚的母亲活着时,尤其是在她能听见的情况下,莉利亚的父亲喜欢念叨她在文学上一无所成的事。他心疼每个月汇给芝加哥那所学校的钱,他用行动发泄这种情绪。全是骗人的,他说,可她已经变得如此心不在焉。瞧她一边喂鸡一边想着王子和城堡的模样,他说,就算他再娶个女人,再生一窝小孩,她也不会注意到。
我盼着你那样呢,莉利亚的母亲有一次回道。莉利亚的父亲和他的朋友正在玩掷马蹄铁游戏,他们个个愣住了,她把一大罐潘趣酒放在一张长凳上,仿佛她刚才的话只是在谈论天气。
大多数男人葬送他们妻子的梦想。当然,大多数女人也葬送她们丈夫的梦想。可莉利亚的父亲,他不只如此,还执着于把他埋葬的东西挖出来。他从不动粗,也不酗酒。一个没什么趣味亦无什么恶习的男人,他唯一的快乐源自述说一件他没份参与的事,来戳他妻子的痛处。她对他以牙还牙。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。