第32章
作者:[美]蒂姆·莱希杰里·詹金斯 更新:2021-12-06 15:26
巴克给史蒂夫·普兰克打了个电话。
“有什么事吗?”史蒂夫问,“或者有什么事要我转告秘书长?”
“你是这样称呼他的吗?”巴克有点儿吃惊,“你甚至都不称呼他的名字?”
“我宁愿这样称呼他。这是对他的尊重,巴克。甚至哈蒂都叫他‘秘书长先生’;如果我没有弄错的话,他们下班后待在一起的时间几乎和上班时一样多。”
“别揭人的疮疤。我完全知道我不该介绍他们两个认识。”
“你后悔啦?你给这位国际领导人介绍了一位红颜知己,哈蒂的一生于是便和从前截然不同了。”
“这正是我担心的事情。”巴克说。他意识到,他面临着向卡帕斯亚的心腹暴露出自己的真实面目的危险。
“她从前不过是小地方的无名之辈,可如今,她站在了历史的前沿。”这正是巴克不希望听到的,然而此时,他并不打算告诉史蒂夫他希望听到的是什么。“现在,你要说什么,巴克?”
“眼下,我还没有决定下来。”巴克答道,“你知道我的态度。”
“我简直不明白你是怎么回事,巴克。问题出在了哪里?什么地方不能让你满意呢?你从前盼望的东西可样样齐全了。”
“我是一位记者,史蒂夫,不是一个搞公关的家伙。”
“你管我叫什么?”
“你目前的角色就是如此,史蒂夫。我不是在因此而责备你,但我也不能假装说你不是干公关的?”
“很明显,巴克冒犯了他的老朋友。是呀,那么,不管你叫我什么,你给我打电话有什么事?”
巴克将他与鲍兰德做的交易告诉了史蒂夫。
“真是大错特错。”史蒂夫说,很明显,他还在生巴克的气。“你应该记得,我从没安排过鲍兰德写封面故事。”
“这不该成为一个封面故事。其他的东西,也就是他让给我写的那些题材,才是很好的封面故事。”
“这将是你写的最大的一个封面故事!”史蒂夫提高了嗓音,“这将是一件具有深远影响的历史事件。”
“你对我讲了这些话,还说你现在不是个干公关的?”
“为什么?理由何在?”
“你认为联合国与以色列签订条约比波及全球的上千万人的失踪更重要吗?”
“噢,是的,那当然啦。”
“噢,是的,那当然啦。”巴克学着史蒂夫的腔调说,“很可悲呀,史蒂夫。故事在于条约本身,而不在仪式。你当然知道。”
“这么说,你不来了!”
“我会来的,但是,我不打算和你们一起坐飞机走。”
“你不想乘坐新型的空军一号吗?”
“什么?”
“得啦,国际记者先生,看看新闻吧。”
雷福德盼望着切丽回家,更盼望着今天“灾难之光”的聚会。切丽已经对他讲过,巴克不想接受卡帕斯亚提供的职位,正如他不想接受白宫飞行员的职位一样。但是谁也不会想到布鲁斯会怎么说。有时,布鲁斯会站在不同的角度看问题,而且听起来更有道理。
雷福德简直想象不出,这些变化会在他们的新生活中产生怎样的影响。不过,他盼望着能在会议上谈一谈,并为之祈祷。他看了看表。他的晚饭要在半小时内准备好,按照切丽离家时所说的,她该在那个时候到家。
“不,”巴克答道,“不论是新的或老的空军一号,我都不打算乘坐。我很感激联合国对我的邀请,而且我将如约在主席台上就座,但是,巴雷已经同意由《环球周报》承担我的差旅费。”
“你将我们提出的条件告诉巴雷啦?”
“职位的事当然不会说的。我只告诉了他出席签字仪式一事。”
“我们安排你来纽约,进行得如此秘密,你知道这是为什么,巴克?你以为我们愿意让周刊知道这件事吗?”
“我猜想,你们不愿让周刊知道你们给我提供了一个职位,他们也的确不知道。但是,我怎样向他们解释我忽然出现在与以色列的签字仪式上了呢?”
“巴克,我不知道你是在这个水平上区分政治与新闻的。”
“我同意,它已经降到了一个新的低点。”
“我说的不是这个意思。不过,还记得你对世界统一货币发表的高见吗?这种货币绝不可能出现吗?看一看明天的新闻,伙计。要知道,这一切都是尼古拉·卡帕斯亚一手促成的——这叫做幕后外交。”
巴克领教过卡帕斯亚的所谓外交。这与他说动美国总统将一架崭新的757送给他所采用的方式如出一辙,更不要提巴克亲眼目睹的那场谋杀案居然被他说成了自杀。
现在该和布鲁斯谈一谈他的这次纽约之行了。
“雷福德,能来一下吗?”
“什么时候,厄尔?”
“马上。关于新一代空军一号的头等大事,你没有听消息吗?”
“听到了,新闻中播过了。”
“只要答应一声,你就将驾着飞机与尼古拉·卡帕斯亚一道飞往以色列。”
“我还没有下决心。”
“雷福德,我需要你来一趟,能不能来?”
“今天不行,厄尔。我眼下正在忙事情。明天我去看你。”
“什么事这么重要?”
“私事。”
“该不是又在准备一套大餐吧?”
“我在忙着做饭,但不是什么大餐。我只是偶尔给女儿做一顿。”
有好一会儿雷福德没有听到厄尔的响应。终于,厄尔开口说:“雷福德,我完全赞同家务优先。天晓得我们飞行员的婚姻是多么的糟糕,孩子也难得照顾。不过,你的女儿——”
“切丽。”
“是的,她该上大学了吧?她会理解的。对吧?既然知道爸爸就要当上世界上最好的飞行员了,她还不该把晚餐接过去吗?”
“我明天去见你,厄尔。我明天上午晚些时候要飞巴尔的摩,下午返航。我在这之前去见你。”
“九点钟,怎么样?”
“很好。”
“雷福德,让我警告你几句:如果名单上的其他人想得到这个职位,他们眼下可能已经在钻营了。你完全想象得到,他们会打电话给所有的门路,拿出自己的证件,想方设法挖门子,走路子,无所不为。”
“太好了。也许他们中间的某个人钻营到这个职位,我也就不再替它操心了。”
“雷福德——”厄尔·哈利戴被他的话激怒了。厄尔刚要发作,雷福德就打断了他的话。
“厄尔,明天上午之后,我们也就用不着再去为这件事浪费时间了。你知道我的答复,我之所以还没有最后确定下来,是因为你要求我从咱们的友谊去考虑这个问题。我在思考,在祈祷,在和每一个关心我的人交谈。我不想为这件事苦恼,或者为它感到耻辱。如果我拒绝了一个人人羡慕的职位,过后又后悔了,那是我自己的问题。”
巴克将汽车开进新希望村教堂前的停车场时,切丽正好要驾车离去。他们把车子靠在了一起,旋下车窗。“嘿,小姑娘,今天教堂里情况怎样?”
“就像星期天一样拥挤。”切丽笑了。
“噢,那我只好钻进去了。这么说,你接受这份职务啦?”
“我该问你同样的问题。”
“我已经接受那份职务了。”
“我也是一样。”她说,“我今天学到的东西比过去一年在大学中学到的还多。”
“布鲁斯怎么样?我的意思是说,你是否告诉了他,你知道花是他送的?”
切丽朝身后望了望,仿佛害怕布鲁斯会听到。“我会告诉你的。”她说,“等有了时间。”
“今天晚上开过会以后,怎么样?”
“昨天我睡得很晚。”切丽摇摇头。“有个人来了,你知道是谁。”
“真的?”
“是的,简直没法摆脱他。总是来纠缠。”
“待会儿见,切丽。”
不论布鲁斯有多么喜欢切丽,巴克都没有理由责怪他,只是和自己的一位新朋友和牧师争夺同一位女人,巴克感到有点儿奇怪。
“嘿,真好闻呀!”出了车库,切丽有些兴奋。“面包虾?”她进了厨房,给爸爸一个吻。“我最爱吃的!今天谁要来?”
“贵客刚刚临门。”他答道,“你喜欢在餐厅吃吗?咱们很快就搬过去了。”
“不,这里就很好。为什么呢?”
“为了你的新工作呀。怎么样?说说吧。”
“爸爸,你为何这样入迷地干起烹调来啦!”
“我不过展示了一下我身上的女性的一面。”
“噢,求求您!”切丽说,“干什么都行,可千万别沾上它!”
晚饭问,她讲了布鲁斯的安排以及她这一天进行的学习和研究。
“你接受这份职业啦?”
“学习、研究,还能有报酬,我认为这是个很好干的职业,爸爸。”
“这样一来,布鲁斯怎么办呢?”
她点点头。“是呀,布鲁斯怎么办呢?”
父女俩一边吃饭,雷福德一边听切丽讲述她与布鲁斯之间颇有些令人尴尬的接触。
“他并没有承认花是他送的?”雷福德问。
“的确有些奇怪,爸爸。”切丽说,“我一直试图将话题引到这方面来,我说我们多么的孤独,我们四个之间是多么的相互需要,可他似乎并不愿意谈这个话题。他承认我们之间相互的需要,然后就把话题转到研究方面,或者某个他要求我注意的问题。
“有什么事吗?”史蒂夫问,“或者有什么事要我转告秘书长?”
“你是这样称呼他的吗?”巴克有点儿吃惊,“你甚至都不称呼他的名字?”
“我宁愿这样称呼他。这是对他的尊重,巴克。甚至哈蒂都叫他‘秘书长先生’;如果我没有弄错的话,他们下班后待在一起的时间几乎和上班时一样多。”
“别揭人的疮疤。我完全知道我不该介绍他们两个认识。”
“你后悔啦?你给这位国际领导人介绍了一位红颜知己,哈蒂的一生于是便和从前截然不同了。”
“这正是我担心的事情。”巴克说。他意识到,他面临着向卡帕斯亚的心腹暴露出自己的真实面目的危险。
“她从前不过是小地方的无名之辈,可如今,她站在了历史的前沿。”这正是巴克不希望听到的,然而此时,他并不打算告诉史蒂夫他希望听到的是什么。“现在,你要说什么,巴克?”
“眼下,我还没有决定下来。”巴克答道,“你知道我的态度。”
“我简直不明白你是怎么回事,巴克。问题出在了哪里?什么地方不能让你满意呢?你从前盼望的东西可样样齐全了。”
“我是一位记者,史蒂夫,不是一个搞公关的家伙。”
“你管我叫什么?”
“你目前的角色就是如此,史蒂夫。我不是在因此而责备你,但我也不能假装说你不是干公关的?”
“很明显,巴克冒犯了他的老朋友。是呀,那么,不管你叫我什么,你给我打电话有什么事?”
巴克将他与鲍兰德做的交易告诉了史蒂夫。
“真是大错特错。”史蒂夫说,很明显,他还在生巴克的气。“你应该记得,我从没安排过鲍兰德写封面故事。”
“这不该成为一个封面故事。其他的东西,也就是他让给我写的那些题材,才是很好的封面故事。”
“这将是你写的最大的一个封面故事!”史蒂夫提高了嗓音,“这将是一件具有深远影响的历史事件。”
“你对我讲了这些话,还说你现在不是个干公关的?”
“为什么?理由何在?”
“你认为联合国与以色列签订条约比波及全球的上千万人的失踪更重要吗?”
“噢,是的,那当然啦。”
“噢,是的,那当然啦。”巴克学着史蒂夫的腔调说,“很可悲呀,史蒂夫。故事在于条约本身,而不在仪式。你当然知道。”
“这么说,你不来了!”
“我会来的,但是,我不打算和你们一起坐飞机走。”
“你不想乘坐新型的空军一号吗?”
“什么?”
“得啦,国际记者先生,看看新闻吧。”
雷福德盼望着切丽回家,更盼望着今天“灾难之光”的聚会。切丽已经对他讲过,巴克不想接受卡帕斯亚提供的职位,正如他不想接受白宫飞行员的职位一样。但是谁也不会想到布鲁斯会怎么说。有时,布鲁斯会站在不同的角度看问题,而且听起来更有道理。
雷福德简直想象不出,这些变化会在他们的新生活中产生怎样的影响。不过,他盼望着能在会议上谈一谈,并为之祈祷。他看了看表。他的晚饭要在半小时内准备好,按照切丽离家时所说的,她该在那个时候到家。
“不,”巴克答道,“不论是新的或老的空军一号,我都不打算乘坐。我很感激联合国对我的邀请,而且我将如约在主席台上就座,但是,巴雷已经同意由《环球周报》承担我的差旅费。”
“你将我们提出的条件告诉巴雷啦?”
“职位的事当然不会说的。我只告诉了他出席签字仪式一事。”
“我们安排你来纽约,进行得如此秘密,你知道这是为什么,巴克?你以为我们愿意让周刊知道这件事吗?”
“我猜想,你们不愿让周刊知道你们给我提供了一个职位,他们也的确不知道。但是,我怎样向他们解释我忽然出现在与以色列的签字仪式上了呢?”
“巴克,我不知道你是在这个水平上区分政治与新闻的。”
“我同意,它已经降到了一个新的低点。”
“我说的不是这个意思。不过,还记得你对世界统一货币发表的高见吗?这种货币绝不可能出现吗?看一看明天的新闻,伙计。要知道,这一切都是尼古拉·卡帕斯亚一手促成的——这叫做幕后外交。”
巴克领教过卡帕斯亚的所谓外交。这与他说动美国总统将一架崭新的757送给他所采用的方式如出一辙,更不要提巴克亲眼目睹的那场谋杀案居然被他说成了自杀。
现在该和布鲁斯谈一谈他的这次纽约之行了。
“雷福德,能来一下吗?”
“什么时候,厄尔?”
“马上。关于新一代空军一号的头等大事,你没有听消息吗?”
“听到了,新闻中播过了。”
“只要答应一声,你就将驾着飞机与尼古拉·卡帕斯亚一道飞往以色列。”
“我还没有下决心。”
“雷福德,我需要你来一趟,能不能来?”
“今天不行,厄尔。我眼下正在忙事情。明天我去看你。”
“什么事这么重要?”
“私事。”
“该不是又在准备一套大餐吧?”
“我在忙着做饭,但不是什么大餐。我只是偶尔给女儿做一顿。”
有好一会儿雷福德没有听到厄尔的响应。终于,厄尔开口说:“雷福德,我完全赞同家务优先。天晓得我们飞行员的婚姻是多么的糟糕,孩子也难得照顾。不过,你的女儿——”
“切丽。”
“是的,她该上大学了吧?她会理解的。对吧?既然知道爸爸就要当上世界上最好的飞行员了,她还不该把晚餐接过去吗?”
“我明天去见你,厄尔。我明天上午晚些时候要飞巴尔的摩,下午返航。我在这之前去见你。”
“九点钟,怎么样?”
“很好。”
“雷福德,让我警告你几句:如果名单上的其他人想得到这个职位,他们眼下可能已经在钻营了。你完全想象得到,他们会打电话给所有的门路,拿出自己的证件,想方设法挖门子,走路子,无所不为。”
“太好了。也许他们中间的某个人钻营到这个职位,我也就不再替它操心了。”
“雷福德——”厄尔·哈利戴被他的话激怒了。厄尔刚要发作,雷福德就打断了他的话。
“厄尔,明天上午之后,我们也就用不着再去为这件事浪费时间了。你知道我的答复,我之所以还没有最后确定下来,是因为你要求我从咱们的友谊去考虑这个问题。我在思考,在祈祷,在和每一个关心我的人交谈。我不想为这件事苦恼,或者为它感到耻辱。如果我拒绝了一个人人羡慕的职位,过后又后悔了,那是我自己的问题。”
巴克将汽车开进新希望村教堂前的停车场时,切丽正好要驾车离去。他们把车子靠在了一起,旋下车窗。“嘿,小姑娘,今天教堂里情况怎样?”
“就像星期天一样拥挤。”切丽笑了。
“噢,那我只好钻进去了。这么说,你接受这份职务啦?”
“我该问你同样的问题。”
“我已经接受那份职务了。”
“我也是一样。”她说,“我今天学到的东西比过去一年在大学中学到的还多。”
“布鲁斯怎么样?我的意思是说,你是否告诉了他,你知道花是他送的?”
切丽朝身后望了望,仿佛害怕布鲁斯会听到。“我会告诉你的。”她说,“等有了时间。”
“今天晚上开过会以后,怎么样?”
“昨天我睡得很晚。”切丽摇摇头。“有个人来了,你知道是谁。”
“真的?”
“是的,简直没法摆脱他。总是来纠缠。”
“待会儿见,切丽。”
不论布鲁斯有多么喜欢切丽,巴克都没有理由责怪他,只是和自己的一位新朋友和牧师争夺同一位女人,巴克感到有点儿奇怪。
“嘿,真好闻呀!”出了车库,切丽有些兴奋。“面包虾?”她进了厨房,给爸爸一个吻。“我最爱吃的!今天谁要来?”
“贵客刚刚临门。”他答道,“你喜欢在餐厅吃吗?咱们很快就搬过去了。”
“不,这里就很好。为什么呢?”
“为了你的新工作呀。怎么样?说说吧。”
“爸爸,你为何这样入迷地干起烹调来啦!”
“我不过展示了一下我身上的女性的一面。”
“噢,求求您!”切丽说,“干什么都行,可千万别沾上它!”
晚饭问,她讲了布鲁斯的安排以及她这一天进行的学习和研究。
“你接受这份职业啦?”
“学习、研究,还能有报酬,我认为这是个很好干的职业,爸爸。”
“这样一来,布鲁斯怎么办呢?”
她点点头。“是呀,布鲁斯怎么办呢?”
父女俩一边吃饭,雷福德一边听切丽讲述她与布鲁斯之间颇有些令人尴尬的接触。
“他并没有承认花是他送的?”雷福德问。
“的确有些奇怪,爸爸。”切丽说,“我一直试图将话题引到这方面来,我说我们多么的孤独,我们四个之间是多么的相互需要,可他似乎并不愿意谈这个话题。他承认我们之间相互的需要,然后就把话题转到研究方面,或者某个他要求我注意的问题。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。