第4章
作者:伊恩·弗莱明 更新:2021-11-29 08:03
我问阿本纳先生:‘你要多少钱?’可他竟然反应不过来转不过来。于是我拿出支票本,填了一张五千美元的支票,推到他鼻子底下。最后他终于抵挡不住金钱的诱惑,折好支票,放进口袋里面。相信吗?这该死的家伙居然痛哭流涕!真是一副娘娘腔!”格里斯特先生摆了摆手,一副不屑的模样:“就为了这么几个臭海贝!我对他说别太认真啦,然后连托盘带宝贝一锅端,趁着那讨厌鬼悲痛欲绝的时候,赶紧离开那鬼地方。”
格里斯特先生满意地往椅背上一靠,“怎么样,小伙子们?到这岛上才不过一天,我要的东西就到手了四分之三。漂亮吧,嗯,吉姆?”
邦德说:“你回去之后说不定还能得一枚奖章呢。你谈谈你要找的第四种东西吧。”
格里斯特先生站起身来,从书桌的抽屉里找出一张纸,上面写着什么。
“在这儿。”他读出声来:“赫尔德斑鱼。1925 年4 月,在塞舌尔群岛的夏格林岛附近,由奥特斯兰大学教授赫尔德捕获。”格里斯特抬起头接道:“这后面是一大串深奥难懂的科学述语。我让人把它翻成通俗易懂的英语,大意如下。”他把纸翻了个面念道:“据认为,这种鱼是鳂科中现存的唯一品种,发现后被命名为赫尔德斑鱼。长6 英寸,鱼身呈粉红色,带有黑色横条纹。
尾鳍黑色。眼睛呈深蓝色。鱼鳍多有尖刺,比鳂科中其它品种的鳍锋利得多,捉鱼时,应倍加小心。赫尔德在报告中还说,该鱼是他在西南方礁石群边沿3 英尺深的水域中发现的,”格里斯特先生把纸往桌上一扔说:“就这些,小伙子们。看看,我们跑了这么远,花了这么多钱,就为了寻找这种该死的6 英寸长的鱼。可就在两年前,税务署的人还暗示说,我的基金会是骗人的把戏,他们心肠真够坏的!”
莉兹·格里斯特迫不及待地插嘴道:“可事实上我们确实没有取得什么科学成绩,对不对,米尔特?看来我们这次再也不能空着手回去了,必须带上许多标本才能堵住他们的嘴。那些税务官不是说,如果我们再没有任何科学建树的话,那么我们用在游艇上的钱和五年来的有关开销就属不恰当之列吗?他们好象是这个意思吧?”
“宝贝儿,”格里斯特先生柔和平稳地说:“关于我个人的事,最好用不着你在这里喋喋不休,好不好?”他口气仍然和蔼可亲:“你知道你干了些什么吗,小宝贝?你今晚将获得‘惩罚鞭’对你的奖赏。你看看,你干了什么就会得到什么。”
莉兹·格里斯特吓得用手掩住口,大睁着眼睛悄声哀求:“噢,不,米尔特。噢,别这样,求求你。”
第二天黎明,他们抵达夏格林岛。雷达首先发现了目标。在扫描器的水平位置线上,出现了一个隆起的黑点,黑点慢慢扩大,最后终于在地平线上形成半英里长的一片绿色。两天的航行中,除了游艇之外,周围空空荡荡,死气沉沉。这时候出现这片葱葱郁郁的陆地,游艇上的人都不由精神为之一振。
邦德从未经历过,甚至从没有仔细想象过长时间呆在船上、航行在大海里会有多么沉闷。经过两天的海上航行,他深深体会到了这滋味:海水平滑如镜;空中骄阳似火;空气令人窒息;云儿始终不远不近地挂在天边,可就是不肯恩赐一丝微风或撒下一滴细雨。多少世纪以来,水手们弯腰划船整整一天,也不过能使沉重的船移动一英里,这时候他们不知会多少次向上苍祈祷,渴盼那片云给他们带来哪怕一丝风和雨。邦德站在船头,看着飞鱼不断从水中喷射而出,色彩斑驳的沙滩渐渐从深蓝色的海水深处露出来。一想到很快就能在陆地上漫步,在水中畅游,而不用整天无所事事地坐着和躺着,邦德感到一阵欣喜。即使只是能暂时离开这个弥尔顿·格里斯特,那怕是短短几个小时,也会让人感到舒畅无比!
游艇停泊在礁脉外面水深十英尺的地方。他们下了船,坐上一艘高速汽艇,由费德勒·巴比驾驶,向夏格林岛驶去。在离岛五十米开外,有一个环状礁脉,海浪不断冲刷着它,发出咝咝声。汽艇开过礁脉之后,划过一片大约五十米宽的浅浅的咸水湖,到达岛旁。这是一个典型的珊瑚岛,由沙和死珊瑚组成,面积差不多有二十英亩,灌木丛环绕在四周。
随着他们的到来,栖息在岛上的海鸟,燕鸥、鲣鸟、军舰鸟等各种海鸟纷纷惊起。它们扑腾腾飞上天空,犹如腾空而起的一大片乌云,飞了一圈,它们又落回到岛上。岛上的灌木丛里铺撒着一层层白色的鸟粪,散发着刺鼻的氨气味。除了海鸟之外,岛上唯一的动物就是四处奔跑或扭抱成一团的地蟹和藏在沙土中的招潮蟹。
岛上地面上全是白沙,反射着阳光,发出耀眼的光茫。岛上找不到一处遮荫之地。格里斯特先生吩咐水手搭起一顶帐篷,然后自己坐在里面抽雪茄。
三名水手又去把各种仪器设备运到岸上。格里斯特太太在海滩游泳,拾海贝。
邦德和巴比则戴上潜水面具,分别从两个方向围绕小岛对礁脉区进行搜索。
要想在水中寻找某种水生物,象海贝、鱼、水草或者某种形状的珊瑚之类,就一定得集中注意力搜寻。一旦被水下其它五彩斑斓的水生物或半明半暗的水下景致所吸引,就必定不会有所收获。邦德拍打着水,缓缓地游弋在仙境般的水下世界,脑子里始终只想着一种鱼:六英寸、粉红色、带黑色条纹、大眼睛。格里斯特先生曾告诉邦德:“如果看见这种鱼,你只要大声喊一声就行了,别离开它,其余的让我来。我有一个小玩意儿,用来捕鱼妙极了,你还没见过呢。”
邦德停下来,让眼睛休息一下。海水浮力很大,把他一动不动地浮在水面。邦德打心眼里不想捕这种赫尔德斑鱼,因为即使捕到了,也只会给格里斯特先生带来好处。如果发现了这种鱼,自己不声不响,不知会出现什么结果?但他又觉得这个念头很荒唐,无论怎么说,他们是定好条件的。休息了一会儿,邦德继续向前慢慢游去,眼睛在水中机械地找寻着,脑子里却浮现出那个可怜的女人的面容。她昨天整天没有起床,格里斯特说她头痛。她会反抗吗?会不会准备一把刀或者枪什么的。如果哪天晚上他又举起那条可恶的鞭子,她会不会一怒之下把他杀了?不,她太软弱,太温顺,不可能干这种事。格里斯特选她为妻可真选对了。她也许天生就只配做奴隶。那陷阱般的所谓“童话故事”对她是那么珍贵和富有吸引力。她知不知道,即使把他杀了,只要在法庭上出示那条刺鱼鞭,陪审团将会宣判她为正当防卫?她完全可以摆脱掉这个可怕而又讨厌的家伙,独自享受童话般的生活。可不可以瞅个机会向她暗示这一点呢?邦德感到这想法太荒唐了,难道他会说:“噢,莉兹,如果你想杀了你丈夫,一点问题也没有。你不会被判刑的”?邦德脸上不禁浮现一丝冷笑。去他妈的,管别人闲事干什么?兴许她心甘情愿,甚至是个受虐狂也说不定。然而邦德凭直觉知道,这女人生活在惊恐不安中,这一点谁都看得出来。或许她早已厌恶这种生活。不过从她那温柔的蓝眼睛中还很难得到答案,尽管它们偶尔也闪现出孩子般的愤恨目光。邦德使劲摇了摇头,想把思路从格里斯特夫妇身上拉回来。他抬头朝前看了看。费德勒·巴比的吸气管离他只有一米左右,他俩几乎已经把岛四周全搜索了一遍。
两人会合后,游上岸,躺在温热的沙滩上,巴比说:“没有看见那种该死的赫尔斑鱼。不过却有一个意外的收获。刚才我撞上了一大群绿色珍珠母,每个都有小足球那么大,很值钱的。我要派一条船来打捞。对了,我还看见一条隆头鱼,足有三十磅重,温驯得象条狗。这一带的鱼大概都这样。我不想杀了它,怕惹出麻烦,礁石附近还有两、三条豹斑鲨呢。它们闻到血腥味儿就会游过来。走,现在咱们先去吃饱喝足,然后再分头找一遍。”
他们起身沿海滨朝帐篷走去。格里斯特先生听见了他们的说话声,走出帐篷。“一无所获,嗯?”他用手恨恨地挠了挠腋窝说:“这些白蛉虫真可恶,咬得我不得安宁。这个岛真他妈不是人呆的地方。莉兹受不了这味儿,回船上去了。咱们最好再找一遍,然后赶紧离开这鬼地方。你们随便吃点儿东西吧,冰袋里有冰镇啤酒。喂,给我一个防水面罩。这玩艺怎么用的?这一趟不能白来,我看我还是到海底去看看。”
他们坐在暑气熏蒸的帐篷里,就着鸡仔色拉喝啤酒。格里斯特先生闷闷不乐地在浅滩上东张西望,不时在水里戳两下子。费德勒·巴比说:“他说得没错。这种小岛真没劲儿。除了螃蟹、鸟类和海水,啥也没有。只有那些木头脑袋的欧洲人才会想到这些珊瑚岛来。在苏伊士运河以东,没有一个正常人会对这些岛屿感兴趣。我家有十个这样的岛屿,面积还不小呢。可是我宁愿用所有这一切在伦敦或者巴黎换上一套公寓房。”
邦德放声笑道:“只要在时代周刊上登一篇广告,你想要任何东西都能得到……”正在这时,格里斯特先生在五十米外疯狂般地比划着,打着手势。
邦德说:“这狗东西不是发现了那斑鱼,就是踩上了犁头鳐了。”他一把拾起面具朝海边跑去。
格里斯特站在齐腰深的水里,用一根手指激动地向水面指指点点。邦德慢慢游过去,穿过一片覆盖着海底的水草和一块块耸立在水草上的珊瑚石,来到格里斯特身旁。
格里斯特先生满意地往椅背上一靠,“怎么样,小伙子们?到这岛上才不过一天,我要的东西就到手了四分之三。漂亮吧,嗯,吉姆?”
邦德说:“你回去之后说不定还能得一枚奖章呢。你谈谈你要找的第四种东西吧。”
格里斯特先生站起身来,从书桌的抽屉里找出一张纸,上面写着什么。
“在这儿。”他读出声来:“赫尔德斑鱼。1925 年4 月,在塞舌尔群岛的夏格林岛附近,由奥特斯兰大学教授赫尔德捕获。”格里斯特抬起头接道:“这后面是一大串深奥难懂的科学述语。我让人把它翻成通俗易懂的英语,大意如下。”他把纸翻了个面念道:“据认为,这种鱼是鳂科中现存的唯一品种,发现后被命名为赫尔德斑鱼。长6 英寸,鱼身呈粉红色,带有黑色横条纹。
尾鳍黑色。眼睛呈深蓝色。鱼鳍多有尖刺,比鳂科中其它品种的鳍锋利得多,捉鱼时,应倍加小心。赫尔德在报告中还说,该鱼是他在西南方礁石群边沿3 英尺深的水域中发现的,”格里斯特先生把纸往桌上一扔说:“就这些,小伙子们。看看,我们跑了这么远,花了这么多钱,就为了寻找这种该死的6 英寸长的鱼。可就在两年前,税务署的人还暗示说,我的基金会是骗人的把戏,他们心肠真够坏的!”
莉兹·格里斯特迫不及待地插嘴道:“可事实上我们确实没有取得什么科学成绩,对不对,米尔特?看来我们这次再也不能空着手回去了,必须带上许多标本才能堵住他们的嘴。那些税务官不是说,如果我们再没有任何科学建树的话,那么我们用在游艇上的钱和五年来的有关开销就属不恰当之列吗?他们好象是这个意思吧?”
“宝贝儿,”格里斯特先生柔和平稳地说:“关于我个人的事,最好用不着你在这里喋喋不休,好不好?”他口气仍然和蔼可亲:“你知道你干了些什么吗,小宝贝?你今晚将获得‘惩罚鞭’对你的奖赏。你看看,你干了什么就会得到什么。”
莉兹·格里斯特吓得用手掩住口,大睁着眼睛悄声哀求:“噢,不,米尔特。噢,别这样,求求你。”
第二天黎明,他们抵达夏格林岛。雷达首先发现了目标。在扫描器的水平位置线上,出现了一个隆起的黑点,黑点慢慢扩大,最后终于在地平线上形成半英里长的一片绿色。两天的航行中,除了游艇之外,周围空空荡荡,死气沉沉。这时候出现这片葱葱郁郁的陆地,游艇上的人都不由精神为之一振。
邦德从未经历过,甚至从没有仔细想象过长时间呆在船上、航行在大海里会有多么沉闷。经过两天的海上航行,他深深体会到了这滋味:海水平滑如镜;空中骄阳似火;空气令人窒息;云儿始终不远不近地挂在天边,可就是不肯恩赐一丝微风或撒下一滴细雨。多少世纪以来,水手们弯腰划船整整一天,也不过能使沉重的船移动一英里,这时候他们不知会多少次向上苍祈祷,渴盼那片云给他们带来哪怕一丝风和雨。邦德站在船头,看着飞鱼不断从水中喷射而出,色彩斑驳的沙滩渐渐从深蓝色的海水深处露出来。一想到很快就能在陆地上漫步,在水中畅游,而不用整天无所事事地坐着和躺着,邦德感到一阵欣喜。即使只是能暂时离开这个弥尔顿·格里斯特,那怕是短短几个小时,也会让人感到舒畅无比!
游艇停泊在礁脉外面水深十英尺的地方。他们下了船,坐上一艘高速汽艇,由费德勒·巴比驾驶,向夏格林岛驶去。在离岛五十米开外,有一个环状礁脉,海浪不断冲刷着它,发出咝咝声。汽艇开过礁脉之后,划过一片大约五十米宽的浅浅的咸水湖,到达岛旁。这是一个典型的珊瑚岛,由沙和死珊瑚组成,面积差不多有二十英亩,灌木丛环绕在四周。
随着他们的到来,栖息在岛上的海鸟,燕鸥、鲣鸟、军舰鸟等各种海鸟纷纷惊起。它们扑腾腾飞上天空,犹如腾空而起的一大片乌云,飞了一圈,它们又落回到岛上。岛上的灌木丛里铺撒着一层层白色的鸟粪,散发着刺鼻的氨气味。除了海鸟之外,岛上唯一的动物就是四处奔跑或扭抱成一团的地蟹和藏在沙土中的招潮蟹。
岛上地面上全是白沙,反射着阳光,发出耀眼的光茫。岛上找不到一处遮荫之地。格里斯特先生吩咐水手搭起一顶帐篷,然后自己坐在里面抽雪茄。
三名水手又去把各种仪器设备运到岸上。格里斯特太太在海滩游泳,拾海贝。
邦德和巴比则戴上潜水面具,分别从两个方向围绕小岛对礁脉区进行搜索。
要想在水中寻找某种水生物,象海贝、鱼、水草或者某种形状的珊瑚之类,就一定得集中注意力搜寻。一旦被水下其它五彩斑斓的水生物或半明半暗的水下景致所吸引,就必定不会有所收获。邦德拍打着水,缓缓地游弋在仙境般的水下世界,脑子里始终只想着一种鱼:六英寸、粉红色、带黑色条纹、大眼睛。格里斯特先生曾告诉邦德:“如果看见这种鱼,你只要大声喊一声就行了,别离开它,其余的让我来。我有一个小玩意儿,用来捕鱼妙极了,你还没见过呢。”
邦德停下来,让眼睛休息一下。海水浮力很大,把他一动不动地浮在水面。邦德打心眼里不想捕这种赫尔德斑鱼,因为即使捕到了,也只会给格里斯特先生带来好处。如果发现了这种鱼,自己不声不响,不知会出现什么结果?但他又觉得这个念头很荒唐,无论怎么说,他们是定好条件的。休息了一会儿,邦德继续向前慢慢游去,眼睛在水中机械地找寻着,脑子里却浮现出那个可怜的女人的面容。她昨天整天没有起床,格里斯特说她头痛。她会反抗吗?会不会准备一把刀或者枪什么的。如果哪天晚上他又举起那条可恶的鞭子,她会不会一怒之下把他杀了?不,她太软弱,太温顺,不可能干这种事。格里斯特选她为妻可真选对了。她也许天生就只配做奴隶。那陷阱般的所谓“童话故事”对她是那么珍贵和富有吸引力。她知不知道,即使把他杀了,只要在法庭上出示那条刺鱼鞭,陪审团将会宣判她为正当防卫?她完全可以摆脱掉这个可怕而又讨厌的家伙,独自享受童话般的生活。可不可以瞅个机会向她暗示这一点呢?邦德感到这想法太荒唐了,难道他会说:“噢,莉兹,如果你想杀了你丈夫,一点问题也没有。你不会被判刑的”?邦德脸上不禁浮现一丝冷笑。去他妈的,管别人闲事干什么?兴许她心甘情愿,甚至是个受虐狂也说不定。然而邦德凭直觉知道,这女人生活在惊恐不安中,这一点谁都看得出来。或许她早已厌恶这种生活。不过从她那温柔的蓝眼睛中还很难得到答案,尽管它们偶尔也闪现出孩子般的愤恨目光。邦德使劲摇了摇头,想把思路从格里斯特夫妇身上拉回来。他抬头朝前看了看。费德勒·巴比的吸气管离他只有一米左右,他俩几乎已经把岛四周全搜索了一遍。
两人会合后,游上岸,躺在温热的沙滩上,巴比说:“没有看见那种该死的赫尔斑鱼。不过却有一个意外的收获。刚才我撞上了一大群绿色珍珠母,每个都有小足球那么大,很值钱的。我要派一条船来打捞。对了,我还看见一条隆头鱼,足有三十磅重,温驯得象条狗。这一带的鱼大概都这样。我不想杀了它,怕惹出麻烦,礁石附近还有两、三条豹斑鲨呢。它们闻到血腥味儿就会游过来。走,现在咱们先去吃饱喝足,然后再分头找一遍。”
他们起身沿海滨朝帐篷走去。格里斯特先生听见了他们的说话声,走出帐篷。“一无所获,嗯?”他用手恨恨地挠了挠腋窝说:“这些白蛉虫真可恶,咬得我不得安宁。这个岛真他妈不是人呆的地方。莉兹受不了这味儿,回船上去了。咱们最好再找一遍,然后赶紧离开这鬼地方。你们随便吃点儿东西吧,冰袋里有冰镇啤酒。喂,给我一个防水面罩。这玩艺怎么用的?这一趟不能白来,我看我还是到海底去看看。”
他们坐在暑气熏蒸的帐篷里,就着鸡仔色拉喝啤酒。格里斯特先生闷闷不乐地在浅滩上东张西望,不时在水里戳两下子。费德勒·巴比说:“他说得没错。这种小岛真没劲儿。除了螃蟹、鸟类和海水,啥也没有。只有那些木头脑袋的欧洲人才会想到这些珊瑚岛来。在苏伊士运河以东,没有一个正常人会对这些岛屿感兴趣。我家有十个这样的岛屿,面积还不小呢。可是我宁愿用所有这一切在伦敦或者巴黎换上一套公寓房。”
邦德放声笑道:“只要在时代周刊上登一篇广告,你想要任何东西都能得到……”正在这时,格里斯特先生在五十米外疯狂般地比划着,打着手势。
邦德说:“这狗东西不是发现了那斑鱼,就是踩上了犁头鳐了。”他一把拾起面具朝海边跑去。
格里斯特站在齐腰深的水里,用一根手指激动地向水面指指点点。邦德慢慢游过去,穿过一片覆盖着海底的水草和一块块耸立在水草上的珊瑚石,来到格里斯特身旁。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。