第9章
作者:阿加莎·克里斯蒂 更新:2021-11-29 04:01
他带着一种天真的询问的表情望着她,揣摩她可能还会接着大谈一阵,内心自娱自乐地数着她说了多少次“当然”。
“当然,有了验尸报告什么的,一切都会水落石出,对不对?还有佣人什么的。佣人一向知道的事最多,是不是?而且,让他们背后少说闲话也是不可能的事,对不对?奥德菲尔德家的贝特丽丝几乎是在刚一出完殡就给解雇了——我一直认为这事邪门儿——尤其是在如今很难雇用到女仆的时候,更让人感到纳闷儿。看起来奥德菲尔德大夫好像怕她可能知道什么似的。”
“看起来好像有足够理由得进行一次调查似的。”波洛严肃地说。
李泽兰小姐勉强地战栗了一下。
“一般人都对这种想法感到畏缩,”她说,“我们这个安安静静的小镇——一下子给扯进报纸——给公开曝光!”
“这会吓坏您吗?”波洛问道。
“有一点。您知道,我是个思想保守的老派人。”
“按您的说法,那也许没出什么事,只是些流言蜚语罢了!”
“嗯——可是凭良心,我不想这么说。您知道,我确实认为那句俗话说得对——‘无风不起浪’嘛。”
“我本人跟您的想法完全一样。”波洛说。
他站起来说:“我相信您会严守秘密吧,小姐?”
“哦,当然!我什么也不会对任何人说。”
波洛微微一笑便告辞。
在门口,他对那个给他拿大衣和帽子的侍女说:“我到这儿来是为了调查奥德菲尔德太太死亡的那件事。请你千万别对任何外人说。”
李泽兰小姐的侍女葛莱迪斯差点儿朝后摔倒在伞架上。她激动地喘着气说:“哦,先生,这么一说,那位大夫真把太太杀了吗?”
“你这样认为已经好久了吧,对不?”
“嗯,先生,不是我。是贝特丽丝。奥德菲尔德太太去世时,她在场。”
“那她认为这里面——”波洛故意选择那种感情夸张的字眼儿——“有谋杀的暴行吗?”
葛莱迪斯激动地点点头。
“是啊,她是这样认为的。她还说在场的哈里森护士也这样认为。那位护士特别喜欢奥德菲尔德太太,太太去世,她难过极了;贝特丽丝总是说哈里森护士知道一些底儿,因为她后来立刻跟那位大夫翻脸了。要不是那里面有什么鬼,她绝对不会那样做的,对不对?”
“哈里森护士如今在哪儿?”
“她在看护布瑞斯托小姐——就在村镇尽头那边。您会找到那所房子的,门口有大门柱子和门廊。”
4
赫尔克里·波洛没费多大工夫就坐在那个女人面前,她对引起那种谣传的情况肯定知道得要比其他人多得多。
哈里森护士年近四十,仍然很漂亮。她有圣母玛丽亚那样安详的气质,长着一双动人的深色大眼睛。她耐心地注意听波洛说话,然后慢慢答道:
“是的,我知道外面有不少关于这件不愉快的事的传说。我曾经尽力设法制止,可是没有一点效果。您知道,人们喜欢有点刺激的事儿。”
波洛说:“可是这些谣传想必有它的起因吧?”
他注意到她加深了忧愁的表情,可她只困惑地摇摇头。
“也许,”波洛暗示道,“奥德菲尔德大夫跟他的太太感情不太和睦,由此而引发这种谣传吧?”
哈里森护士坚定地摇摇头。
“哦,不是,奥德菲尔德大夫对太太一向非常亲切周到而且耐心。”
“他真的很喜欢她吗?”
她犹豫了一下。
“不——我不想那么说。奥德菲尔德太太是个非常难以相处的女人,总是不满意,没完没了地要求大家同情她,伺候她,有时并不完全合情合理。”
“你是指,”波洛说,“她过分夸大了自己的病情吗?”那位护士点点头。
“是的——她身体欠佳很大程度上是她自己的想像造成的。”
波洛一本正经地说:“可她还是死了……”
“哦,这我知道——我知道……”
他盯视着她一两分钟。她显得困惑不安,明显地犹豫不决。
波洛说:“我想——我敢肯定——你确实知道这些误传的最初起因吧。”
哈里森护士脸红了。她说:“嗯——也许我可以猜测一下,我想是那个女仆贝特丽丝首先开始传播那些谣言的,我知道什么事儿促使她那么想的。”
“是吗?”
哈里森护士不连贯地说:
“要知道,有一天我无意中偷听到了——奥德菲尔德大夫跟孟克莱夫小姐之间的一段谈话——我敢肯定贝特丽丝也听见了,可我想她永远也不会承认这件事。”
“谈的都是什么话啊?”
哈里森护士停顿片刻,仿佛是在检验自己记忆的准确性似的,接着说道:
“那事发生在奥德菲尔德太太最后一次犯病去世前三个星期左右。他们俩在饭厅里,我正从楼梯上走下来,听见简·孟克莱夫说:
“还要等多久啊?我可没法儿忍受着再等下去啦。’
大夫回答说:‘不会太久啦,亲爱的,我发誓。’
她说:‘我受不了这种等待。你认为这不会出什么事吧,是吗?’
他说:‘当然不会出什么错儿。明年这个时候咱们俩就可以结婚啦。’”
她顿住,又说:“波洛先生,这是头一个迹象让我感到大夫跟孟克莱夫小姐之间有点事儿。我当然知道他喜欢她,他们俩是好朋友,仅此而已。我又回身走上楼梯——这事叫我相当吃惊——但是我确实注意到厨房门开着,我料想贝特丽丝想必一直在偷听他俩说话呐。要知道,他俩说这话可以从两种意思来理解,是不是?既可以认为是大夫知道他太太病得很厉害,不会拖得太久了——我也敢肯定地说的是这个意思——但是对贝特丽丝这样的人来说就可能是另一种意思——很可能让人觉得大夫跟简·孟克莱夫好像——嗯——正在策划要把奥德菲尔德太太除掉似的。”
“那你本人不这样认为吗?”
“不——不,当然不……”
波洛目光锐利地盯视着她,说道:“哈里森护士,你是不是还知道些什么别的事?一些你没告诉我的事?”
她满面通红,激昂地说:“没有,没有。当然没有,还能有什么呢?”
“我也不知道。可我想可能还会有点什么事吧。”
她摇摇头。原来那种困惑不安的神情又显现出来了。
赫尔克里·波洛说:“内政部可能会下达指示把奥德菲尔德太太的尸体挖出来进行解剖!”
“噢,不!”哈里森护士大吃一惊,“这多可怕啊!”
“你认为那会是件很不幸的事吗?”
“我认为是件很可怕的事!想到那会引起众人的窃窃私语!那会对——对可怜的奥德菲尔德大夫来说真是太糟糕啦。”
“你真的不认为那对他来说倒是件好事吗?”
“您这是什么意思?”
波洛说:“如果他是无辜的——那样做就可以证明他的清白啦。”
他顿住,观望着这种想法在哈里森护士头脑里渐渐生根,看到她困惑地皱起眉头,随后又见到她面容舒展开来。
她深吸一口气,瞅着他。
“我没想到这一点,”她简洁地答道,“当然,这是惟一能做的事啦。”
楼上的地板一连嗵嗵地响了好几下。哈里森护士跳起来。
“是我的那位女主人,年老的布瑞斯托小姐。她午觉已经睡醒了。我得去啦,在送上去下午茶之前伺候她老人家舒舒服服的,然后我才能出去散会儿步。对,波洛先生,我认为您相当正确,解剖一下尸体就可以把这事一劳永逸地解决啦。那些针对可怜的奥德菲尔德大夫的可怕谣言也可以给戳穿,整个儿事情就可以平息啦。”
她跟波洛握握手,便匆匆走出那个房间。
5
赫尔克里·波洛步行到邮局,给伦敦打个电话。
对方的话音十分急躁。
“我亲爱的波洛,你非得调查这种事吗?你敢肯定这是咱们该管的案件吗?要知道这些小村镇里的谣传通常调查来调查去——结果什么屁事儿都没有。”
“这起案子,”赫尔克里·波洛说,“是个特殊案件。”
“那好吧——如果你这么说的话。你总有那么一个叫人讨厌的习惯,自认为一贯正确。要知道如果这是件空忙一场的事,我们可会对你很不满意。”
赫尔克里·波洛自顾自笑笑,喃喃道:
“不,我会是那个让人感到满意的人。”
“你说什么?听不清楚。”
“没什么,什么也没说。”
他挂断电话。
他走进邮局,靠在柜台上,用最讨人喜欢的声调问道:
“夫人,您能不能告诉我原来在奥德菲尔德大夫家里干活儿的女佣——名字叫贝特丽丝——现在住在哪儿?”
“贝特丽丝·金吗?她后来又换了两个主人家。眼下她在堤岸那边玛尔利太太家帮佣呐。”
波洛向她道了谢,买了两张明信片、一本邮票册和一件当地产的陶器。在选购东西时,他设法提起奥德菲尔德太太死亡的话题。他顿时发现那位邮局工作人员脸上闪现一种特别诡秘的表情。
她说道:“死得很突然,是不是?您想必也听说那事引起了不少闲话吧?”
她两眼闪现一丝感兴趣的光芒,问道:
“您也许是为了这事要找贝特丽丝·金吧?
“当然,有了验尸报告什么的,一切都会水落石出,对不对?还有佣人什么的。佣人一向知道的事最多,是不是?而且,让他们背后少说闲话也是不可能的事,对不对?奥德菲尔德家的贝特丽丝几乎是在刚一出完殡就给解雇了——我一直认为这事邪门儿——尤其是在如今很难雇用到女仆的时候,更让人感到纳闷儿。看起来奥德菲尔德大夫好像怕她可能知道什么似的。”
“看起来好像有足够理由得进行一次调查似的。”波洛严肃地说。
李泽兰小姐勉强地战栗了一下。
“一般人都对这种想法感到畏缩,”她说,“我们这个安安静静的小镇——一下子给扯进报纸——给公开曝光!”
“这会吓坏您吗?”波洛问道。
“有一点。您知道,我是个思想保守的老派人。”
“按您的说法,那也许没出什么事,只是些流言蜚语罢了!”
“嗯——可是凭良心,我不想这么说。您知道,我确实认为那句俗话说得对——‘无风不起浪’嘛。”
“我本人跟您的想法完全一样。”波洛说。
他站起来说:“我相信您会严守秘密吧,小姐?”
“哦,当然!我什么也不会对任何人说。”
波洛微微一笑便告辞。
在门口,他对那个给他拿大衣和帽子的侍女说:“我到这儿来是为了调查奥德菲尔德太太死亡的那件事。请你千万别对任何外人说。”
李泽兰小姐的侍女葛莱迪斯差点儿朝后摔倒在伞架上。她激动地喘着气说:“哦,先生,这么一说,那位大夫真把太太杀了吗?”
“你这样认为已经好久了吧,对不?”
“嗯,先生,不是我。是贝特丽丝。奥德菲尔德太太去世时,她在场。”
“那她认为这里面——”波洛故意选择那种感情夸张的字眼儿——“有谋杀的暴行吗?”
葛莱迪斯激动地点点头。
“是啊,她是这样认为的。她还说在场的哈里森护士也这样认为。那位护士特别喜欢奥德菲尔德太太,太太去世,她难过极了;贝特丽丝总是说哈里森护士知道一些底儿,因为她后来立刻跟那位大夫翻脸了。要不是那里面有什么鬼,她绝对不会那样做的,对不对?”
“哈里森护士如今在哪儿?”
“她在看护布瑞斯托小姐——就在村镇尽头那边。您会找到那所房子的,门口有大门柱子和门廊。”
4
赫尔克里·波洛没费多大工夫就坐在那个女人面前,她对引起那种谣传的情况肯定知道得要比其他人多得多。
哈里森护士年近四十,仍然很漂亮。她有圣母玛丽亚那样安详的气质,长着一双动人的深色大眼睛。她耐心地注意听波洛说话,然后慢慢答道:
“是的,我知道外面有不少关于这件不愉快的事的传说。我曾经尽力设法制止,可是没有一点效果。您知道,人们喜欢有点刺激的事儿。”
波洛说:“可是这些谣传想必有它的起因吧?”
他注意到她加深了忧愁的表情,可她只困惑地摇摇头。
“也许,”波洛暗示道,“奥德菲尔德大夫跟他的太太感情不太和睦,由此而引发这种谣传吧?”
哈里森护士坚定地摇摇头。
“哦,不是,奥德菲尔德大夫对太太一向非常亲切周到而且耐心。”
“他真的很喜欢她吗?”
她犹豫了一下。
“不——我不想那么说。奥德菲尔德太太是个非常难以相处的女人,总是不满意,没完没了地要求大家同情她,伺候她,有时并不完全合情合理。”
“你是指,”波洛说,“她过分夸大了自己的病情吗?”那位护士点点头。
“是的——她身体欠佳很大程度上是她自己的想像造成的。”
波洛一本正经地说:“可她还是死了……”
“哦,这我知道——我知道……”
他盯视着她一两分钟。她显得困惑不安,明显地犹豫不决。
波洛说:“我想——我敢肯定——你确实知道这些误传的最初起因吧。”
哈里森护士脸红了。她说:“嗯——也许我可以猜测一下,我想是那个女仆贝特丽丝首先开始传播那些谣言的,我知道什么事儿促使她那么想的。”
“是吗?”
哈里森护士不连贯地说:
“要知道,有一天我无意中偷听到了——奥德菲尔德大夫跟孟克莱夫小姐之间的一段谈话——我敢肯定贝特丽丝也听见了,可我想她永远也不会承认这件事。”
“谈的都是什么话啊?”
哈里森护士停顿片刻,仿佛是在检验自己记忆的准确性似的,接着说道:
“那事发生在奥德菲尔德太太最后一次犯病去世前三个星期左右。他们俩在饭厅里,我正从楼梯上走下来,听见简·孟克莱夫说:
“还要等多久啊?我可没法儿忍受着再等下去啦。’
大夫回答说:‘不会太久啦,亲爱的,我发誓。’
她说:‘我受不了这种等待。你认为这不会出什么事吧,是吗?’
他说:‘当然不会出什么错儿。明年这个时候咱们俩就可以结婚啦。’”
她顿住,又说:“波洛先生,这是头一个迹象让我感到大夫跟孟克莱夫小姐之间有点事儿。我当然知道他喜欢她,他们俩是好朋友,仅此而已。我又回身走上楼梯——这事叫我相当吃惊——但是我确实注意到厨房门开着,我料想贝特丽丝想必一直在偷听他俩说话呐。要知道,他俩说这话可以从两种意思来理解,是不是?既可以认为是大夫知道他太太病得很厉害,不会拖得太久了——我也敢肯定地说的是这个意思——但是对贝特丽丝这样的人来说就可能是另一种意思——很可能让人觉得大夫跟简·孟克莱夫好像——嗯——正在策划要把奥德菲尔德太太除掉似的。”
“那你本人不这样认为吗?”
“不——不,当然不……”
波洛目光锐利地盯视着她,说道:“哈里森护士,你是不是还知道些什么别的事?一些你没告诉我的事?”
她满面通红,激昂地说:“没有,没有。当然没有,还能有什么呢?”
“我也不知道。可我想可能还会有点什么事吧。”
她摇摇头。原来那种困惑不安的神情又显现出来了。
赫尔克里·波洛说:“内政部可能会下达指示把奥德菲尔德太太的尸体挖出来进行解剖!”
“噢,不!”哈里森护士大吃一惊,“这多可怕啊!”
“你认为那会是件很不幸的事吗?”
“我认为是件很可怕的事!想到那会引起众人的窃窃私语!那会对——对可怜的奥德菲尔德大夫来说真是太糟糕啦。”
“你真的不认为那对他来说倒是件好事吗?”
“您这是什么意思?”
波洛说:“如果他是无辜的——那样做就可以证明他的清白啦。”
他顿住,观望着这种想法在哈里森护士头脑里渐渐生根,看到她困惑地皱起眉头,随后又见到她面容舒展开来。
她深吸一口气,瞅着他。
“我没想到这一点,”她简洁地答道,“当然,这是惟一能做的事啦。”
楼上的地板一连嗵嗵地响了好几下。哈里森护士跳起来。
“是我的那位女主人,年老的布瑞斯托小姐。她午觉已经睡醒了。我得去啦,在送上去下午茶之前伺候她老人家舒舒服服的,然后我才能出去散会儿步。对,波洛先生,我认为您相当正确,解剖一下尸体就可以把这事一劳永逸地解决啦。那些针对可怜的奥德菲尔德大夫的可怕谣言也可以给戳穿,整个儿事情就可以平息啦。”
她跟波洛握握手,便匆匆走出那个房间。
5
赫尔克里·波洛步行到邮局,给伦敦打个电话。
对方的话音十分急躁。
“我亲爱的波洛,你非得调查这种事吗?你敢肯定这是咱们该管的案件吗?要知道这些小村镇里的谣传通常调查来调查去——结果什么屁事儿都没有。”
“这起案子,”赫尔克里·波洛说,“是个特殊案件。”
“那好吧——如果你这么说的话。你总有那么一个叫人讨厌的习惯,自认为一贯正确。要知道如果这是件空忙一场的事,我们可会对你很不满意。”
赫尔克里·波洛自顾自笑笑,喃喃道:
“不,我会是那个让人感到满意的人。”
“你说什么?听不清楚。”
“没什么,什么也没说。”
他挂断电话。
他走进邮局,靠在柜台上,用最讨人喜欢的声调问道:
“夫人,您能不能告诉我原来在奥德菲尔德大夫家里干活儿的女佣——名字叫贝特丽丝——现在住在哪儿?”
“贝特丽丝·金吗?她后来又换了两个主人家。眼下她在堤岸那边玛尔利太太家帮佣呐。”
波洛向她道了谢,买了两张明信片、一本邮票册和一件当地产的陶器。在选购东西时,他设法提起奥德菲尔德太太死亡的话题。他顿时发现那位邮局工作人员脸上闪现一种特别诡秘的表情。
她说道:“死得很突然,是不是?您想必也听说那事引起了不少闲话吧?”
她两眼闪现一丝感兴趣的光芒,问道:
“您也许是为了这事要找贝特丽丝·金吧?
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。