译者后记
作者:乔丹?彼得森    更新:2024-03-23 23:50
  2005年,还在读大二的我第一次在“人格及其转变”这门课上见到了彼得森教授,他的大胡子和深邃的眼神令我印象深刻。彼得森教授的课非常引人入胜,因为他不仅是在讲解书本上的知识点,还会带着学生们一起探寻和思考。大三的时候我又选修了他的另一门课“意义的地图”,在这门课上,彼得森教授带我们一起看了不少迪斯尼动画,并从看似简单的剧情里提炼出了一些深刻的主题。这些主题当时我并没有立刻全部理解,但是随着阅历的积累,我对这些主题的感悟也越来越多。


  不过要说彼得森教授给我留下的最深刻影响,当属这门课的作业了。整整一个学期,彼得森教授只布置了一项任务,那就是书写个人成长史。他要求我们将自己从出生开始的所有人生经历划分成7个不同的阶段,列出每个阶段里5个最重要的事件,然后逐一分析这些事件在情感、认知和成长上给自己带来的影响。


  我原以为这个作业很简单,也自以为我是了解自己的,结果没想到这项作业却成了我迄今为止字数最多的论文,而且写作的过程也彻底改变了我对自己的看法。我获得了一种“醒过来”的感觉,也明白了人为什么是宇宙中最复杂的存在。在后来的很多年时间里,这篇论文带给我的自我反思始终都是推动我心智成熟的主要动力,我也因此对彼得森教授怀有很深的敬意和感激之情。


  时隔13年,当我开始读英文版的《人生十二法则》时,彼得森教授的智慧和激情再次感染了我。他是一个曾经影响过我人生轨迹的人,而眼前的这本书也许可以给更多的人带来同样的影响。作为一个专注于个人成长,以推动公众心智成熟为己任的心理咨询师,我立刻产生了一种为国内读者翻译这部作品的渴望。


  我到处打听该书的中文版权所有者,并最终在朋友的帮助下顺利联系上了湛庐文化,刚好他们也需要一位了解彼得森教授,同时也有足够热情来翻译这部深刻著作的译者。这本书不是一般的心理学科普作品,它的表达方式和内容的复杂程度对我来说是一项不亚于洗涤灵魂的巨大挑战。但就如彼得森教授所说,意义能够让不可避免的痛苦变得值得。在整个翻译过程中,我都一直回想着彼得森教授为我带来的启示与成长,以及自己多么渴望让更多的人有同样的收获。这些想法支撑着我在半年的时间内完成了整本书的翻译工作。


  感谢你坚持读完此书,以及对我有限的翻译水平的宽容。彼得森教授的语言有的地方较为烦琐,表述风格也比较传统和老派,在翻译的时候,我也尽己所能地平衡了可读性和翻译的准确性。这里我也想感谢湛庐文化的编辑老师们在整个翻译过程中为我提供的耐心、细腻而又真诚的反馈。


  彼得森教授在过去几年里因为各种事情广受关注和争议。我并不完全认同他对有些公共议题的看法,毕竟一个人的思想也是受自己的专业和经历所限的,但这并不影响我对他作为一个心理学者和人生导师的敬重之心。在个人成长层面,这本书提出的问题和角度是独特而又深刻的,不论是对混乱和秩序的诠释、对善恶的探寻,还是对坦诚和个人责任的强调都是如此。成长之路永远没有终点,彼得森教授在这本书里不一定给出了所有问题的答案,但是他的确提出了许多十分宝贵的问题,有些问题是我们不曾考虑的,也有些问题是我们不敢面对的。因为这样的原因,这是一本适合慢慢读,并在人生不同阶段反复咀嚼的书。


  读完本书后,我鼓励你带着书中提出的问题继续思考和探寻,找到属于自己的答案,建设自己的价值体系。就像本书结语最后一句话所说的那样:“你会用你的照明笔写下什么?”


  史秀雄


  心理咨询师,《假性亲密关系》作者


  2019年4月30日