第75章
作者:[美] 弗兰克·赫伯特 更新:2021-12-07 16:21
老男爵自己从椅子上撑起来,把他的重量安顿在吊带减重器里。“请原谅,有些事我要立即去处理,卫兵会把你们送到城堡。”
伯爵站起来,鞠了一躬。“当然,男爵。我们盼望着庆功宴会。
我还从来没有嗯……参加过哈可宁人的宴会。“
“是的,”老男爵说,“庆功宴会。”他转身从包厢里他的私人出口走出去,立即被他的卫兵包围。
一个卫队长向伯爵鞠躬道:“您有什么吩咐,阁下?”
“我们将啊……等待最拥挤嗯……的时候过去。”伯爵说。
“是的,阁下。”那人弯着腰往后退了三步。
芬伦伯爵面对着他的夫人,用他们自己的密语说:“当然,你也看见了?”
用同样的密语,她说:“那小子知道,那个奴隶武士没被注射麻醉药。有一刻的害怕,是的,但是并不使他感到惊奇。”
“那是计划安排好了的,”他说,“这整个的表演。”
“毫无疑问是这样。”
“这与哈瓦特有关。”
“确实如此。”她说。
“我早些时候就要求老男爵除掉哈瓦特。”
“那是一个错误,亲爱的。”
“我现在知道了。”
“不久哈可宁人也许有一个新的男爵。”
“如果那是哈瓦特的计划的话。”
“那将经过检验,真的。”她说。
“那个年轻人将会更容易控制。”
“为我们……今晚之后。”她说。
“你没有预料到引诱他的困难,我孩子的母亲?”
“不,亲爱的。你看见了他是怎样看我的。”
“是的,我现在能看到。我必须要看到有那种血缘关系的原因。”
“的确,很明显我们必须控制住他。我将在他内心深处,深深地灌输送控制肌肉——神经的箴言,使他屈服。”
“我们将尽快离开这里——一旦你肯定。”他说。
她战栗着:“尽一切努力。我可不想在这个可怕的地方生孩子。”
“我们是为整个人类而做这事的。”他说。
“你所做的是最容易的事。”她说。
“有一些传统的偏见我要去克服,”他说,“它们相当原始,你知道。”
“我可怜的人,”她说,拍了拍他的脸颊,“你知道,这是惟一的一定会拯救那种血缘关系的办法。”
他用一种干瘪的声音说:“我相当理解我们所做的事。”
“我们不会失败。”她说。
“罪恶开始于一种失败的感觉。”他提醒说。
“将不会是犯罪,”她说,“那个菲得·罗斯的灵魂和我子宫中的孩子,在催眠状态中结合——然后我们就离开。”
“那个叔叔,”他说,“你曾看到过如此的变形吗?”
“他十分凶狠,”她说,“但是这个侄儿可能会变得更凶狠。”
“感谢那个叔叔。你知道,你认为用其他方式来抚养——比如说,用阿特雷兹的道德规范去引导他——这小子可能会是什么样子?”
“这很可悲。”她说。
“但愿我们能拯救那个阿特雷兹年轻人和这个年轻人。从我听说的、关于那个年轻人保罗的情况来看,保罗是一个可敬的小伙子,是抚养和训练优良的结合,”他摇摇头,“但是,我们不应该对贵族的不幸过多地悲伤。”
“比·吉斯特有一句名言。”她说。
“对每一件事你总有名言。”他抗议道。
“你会喜欢这一句名言的,”她说,“‘在你见到尸体之前,不要认为一个人死了。’甚至那时你也可能犯错误。”
第十四章
摩亚迪在“反思”中告诉我们,他第一次接触到阿拉凯恩的需要时,是他开始接受教育的时候。那时,他学会了如何把杆子立在沙里测量沙漠的天气,学会了风刺扎皮肤的语言,也学会了因沙痒如何用鼻子说话,还学会了如何收集周围珍贵的水,并保护它,保存它。当他的眼睛变成伊巴德的蓝色时,他学会了契科布萨的生活方式。
——摘自伊丽兰公主的《斯第尔格为<摩亚迪,真正的人>写的前言》
斯第尔格的队伍在沙漠里两次迷路之后回到了营地。他们在惨白的月光下走出了盆地,穿长袍的人影急速前行,闻到了家的气味。他身后黎明的灰色光线在山凹处最为明亮,以他们的地平日历来计算,现在已是仲秋,帽岩月。
风刮落的枯叶堆集在悬崖脚下,那一定是营地的孩子们把它们收集起来,并堆到那里的。除了保罗和他母亲不时无意中弄出的声音外,整个队伍在行进过程中所发出的声音,与黑暗中自然界的声音融在一起。
保罗从前额把汗浸的沙抹掉,感到手臂被人拉了一下,听到契尼低声说:“按我告诉你的去做:把你头罩的檐子放下来盖住前额!
只留你的眼睛在外。你丧失了水分。“
他们身后传来小声的命令,要求保持安静。“沙漠听见你们说话!”
一只鸟在他们上面高高的岩石上鸣叫。
队伍停了下来,保罗突然感到了紧张。
岩石中响起一阵轻微的敲击声,一种不比耗子跳到沙里大的声音。
鸟儿又叫了起来。
一阵骚动声传过队列。耗子跳动的声音一点一点地移到沙漠的那一边。
鸟儿又一次叫起来。
队伍又开始向上爬,爬进岩石中的一条裂缝。但是,仍听不到弗雷曼人的一点呼吸声。那使保罗更加小心。他偷偷地朝后看了契尼几眼,她似乎在往后退,紧紧地拉着他自己。
现在脚下有了岩石,灰色的衣袍才开始发出轻微的飕飕声。保罗觉得纪律变得有点松弛,但是契尼和其他人却仍然保持着安静。
他跟着一个阴影走上阶梯,转过一个弯,走过更多的阶梯,进入一条隧道,穿过两道密封水汽的门,最后走进一个球形发光灯照亮的走廊,岩壁呈黄色,头上是岩顶。
保罗看见四周的弗雷曼人把头罩拨往脑后,去掉鼻塞,深深地吸着气。有人叹息了一声。保罗寻找契尼,发现她已离开。他被穿着长袍的身体挤压着,有人撞着他,说:“对不起,友索。真拥挤!总是这样。”
保罗左边,一个叫法罗克的人的满是胡须的窄窄的脸对着他。
他染污了的眼窝里,蓝色的黑眼珠在黄色灯光下显得更黑。“摘掉你的头罩,友索,”法罗克说,“你已回到家了。”他帮助保罗解开头罩的带子,用臂肘挤出一块地方。
保罗取掉鼻塞,把口罩扯到一边。这个地方的气味向他袭来:没洗过的身子的汗臭,回收废弃蒸馏物的酸味,到处都是人体散发出来的酸臭味。一股浓烈的衰微香料和衰微香料似的混合味盖过了所有那些味道。
“我们为什么要等,法罗克?”保罗问。
“我想,我们在等圣母来。你听到过的消息——可怜的契尼。”
可怜的契尼?保罗问自己。他看了看四周,想知道她在哪里。
在这拥挤的地方,他母亲到哪儿去了?
法罗克深深地吸了口气。“家的气味。”他说。
保罗看着那个人在享受着这里的空气,他的话音中并不带有讥讽的意思。他听见他母亲的咳嗽声,她的声音穿过拥挤的队伍传到他耳朵里:“你们营地的气味真浓,斯第尔格。我知道你们用衰微香料做许多东西……造纸……造塑料……那不会产生化学爆炸吗?”
“从你所闻到的,你就可以知道这一点。”这是另一个人的声音。
保罗听出她是代表他在说话,她要他很快接受这种对鼻孔的袭击。
队伍前面传来叽叽喳喳的声音,一声拉长的吸气声,好像要穿过弗雷曼人的身体。保罗听见嘘嘘的声音沿着队伍传过来:“那么,这是真的,列特死了!”
列特,保罗想,契尼,列特的女儿。这断断续续的消息集中在他脑海里。列特,星球生态学家,弗雷曼的名字。
保罗看着法罗克,问:“是不是那个叫凯因斯的列特?”
“只有一个列特。”法罗克说。
保罗转过身去,凝视着他前面的一个弗雷曼人的背影。那么,列特。凯因斯死了,他想。
“是哈可宁人背信弃义,”有人小声说,“他们使它看起来像一次意外事故……消失在沙漠里……一架扑翼飞机坠毁。”
保罗感到十分气愤,那个把他们当朋友对待的人,帮他们逃脱哈可宁人追击的人,那个派出他的弗雷曼军队,在沙漠中寻找两个迷失的人的人……哈可宁人的又一个罪恶。
“友索渴望报仇吗?”法罗克问。
保罗还来不及回答,传来一声低沉的召唤,整个队伍迅速前行,带着保罗,一起进入了一个更宽大的房间。他发现自己站在一块空地上,面对斯第尔格和一个奇怪的女人。她穿着一件色彩明亮的、橘色和绿色相间的、流苏围绕的服装。她的皮肤呈浅橄榄色,黑色头发从前额向后高高梳起,突出的尖尖的颧骨和浓黑的双眼之间有一个鹰钩鼻。
她转身面对着他,保罗看到用水色佛珠串起来的金色耳环悬挂在她的耳朵上。
“这就是打败我的詹米斯的人?”她问。
“请安静,哈拉,”斯第尔格说,“是詹米斯要这样做的——他提出了泰哈迪·阿·勃哈。”
“他只不过是一个孩子!”她说。她快速地摇着头,水色佛珠晃来晃去。“我的孩子被另一个孩子弄得没有了父亲!
伯爵站起来,鞠了一躬。“当然,男爵。我们盼望着庆功宴会。
我还从来没有嗯……参加过哈可宁人的宴会。“
“是的,”老男爵说,“庆功宴会。”他转身从包厢里他的私人出口走出去,立即被他的卫兵包围。
一个卫队长向伯爵鞠躬道:“您有什么吩咐,阁下?”
“我们将啊……等待最拥挤嗯……的时候过去。”伯爵说。
“是的,阁下。”那人弯着腰往后退了三步。
芬伦伯爵面对着他的夫人,用他们自己的密语说:“当然,你也看见了?”
用同样的密语,她说:“那小子知道,那个奴隶武士没被注射麻醉药。有一刻的害怕,是的,但是并不使他感到惊奇。”
“那是计划安排好了的,”他说,“这整个的表演。”
“毫无疑问是这样。”
“这与哈瓦特有关。”
“确实如此。”她说。
“我早些时候就要求老男爵除掉哈瓦特。”
“那是一个错误,亲爱的。”
“我现在知道了。”
“不久哈可宁人也许有一个新的男爵。”
“如果那是哈瓦特的计划的话。”
“那将经过检验,真的。”她说。
“那个年轻人将会更容易控制。”
“为我们……今晚之后。”她说。
“你没有预料到引诱他的困难,我孩子的母亲?”
“不,亲爱的。你看见了他是怎样看我的。”
“是的,我现在能看到。我必须要看到有那种血缘关系的原因。”
“的确,很明显我们必须控制住他。我将在他内心深处,深深地灌输送控制肌肉——神经的箴言,使他屈服。”
“我们将尽快离开这里——一旦你肯定。”他说。
她战栗着:“尽一切努力。我可不想在这个可怕的地方生孩子。”
“我们是为整个人类而做这事的。”他说。
“你所做的是最容易的事。”她说。
“有一些传统的偏见我要去克服,”他说,“它们相当原始,你知道。”
“我可怜的人,”她说,拍了拍他的脸颊,“你知道,这是惟一的一定会拯救那种血缘关系的办法。”
他用一种干瘪的声音说:“我相当理解我们所做的事。”
“我们不会失败。”她说。
“罪恶开始于一种失败的感觉。”他提醒说。
“将不会是犯罪,”她说,“那个菲得·罗斯的灵魂和我子宫中的孩子,在催眠状态中结合——然后我们就离开。”
“那个叔叔,”他说,“你曾看到过如此的变形吗?”
“他十分凶狠,”她说,“但是这个侄儿可能会变得更凶狠。”
“感谢那个叔叔。你知道,你认为用其他方式来抚养——比如说,用阿特雷兹的道德规范去引导他——这小子可能会是什么样子?”
“这很可悲。”她说。
“但愿我们能拯救那个阿特雷兹年轻人和这个年轻人。从我听说的、关于那个年轻人保罗的情况来看,保罗是一个可敬的小伙子,是抚养和训练优良的结合,”他摇摇头,“但是,我们不应该对贵族的不幸过多地悲伤。”
“比·吉斯特有一句名言。”她说。
“对每一件事你总有名言。”他抗议道。
“你会喜欢这一句名言的,”她说,“‘在你见到尸体之前,不要认为一个人死了。’甚至那时你也可能犯错误。”
第十四章
摩亚迪在“反思”中告诉我们,他第一次接触到阿拉凯恩的需要时,是他开始接受教育的时候。那时,他学会了如何把杆子立在沙里测量沙漠的天气,学会了风刺扎皮肤的语言,也学会了因沙痒如何用鼻子说话,还学会了如何收集周围珍贵的水,并保护它,保存它。当他的眼睛变成伊巴德的蓝色时,他学会了契科布萨的生活方式。
——摘自伊丽兰公主的《斯第尔格为<摩亚迪,真正的人>写的前言》
斯第尔格的队伍在沙漠里两次迷路之后回到了营地。他们在惨白的月光下走出了盆地,穿长袍的人影急速前行,闻到了家的气味。他身后黎明的灰色光线在山凹处最为明亮,以他们的地平日历来计算,现在已是仲秋,帽岩月。
风刮落的枯叶堆集在悬崖脚下,那一定是营地的孩子们把它们收集起来,并堆到那里的。除了保罗和他母亲不时无意中弄出的声音外,整个队伍在行进过程中所发出的声音,与黑暗中自然界的声音融在一起。
保罗从前额把汗浸的沙抹掉,感到手臂被人拉了一下,听到契尼低声说:“按我告诉你的去做:把你头罩的檐子放下来盖住前额!
只留你的眼睛在外。你丧失了水分。“
他们身后传来小声的命令,要求保持安静。“沙漠听见你们说话!”
一只鸟在他们上面高高的岩石上鸣叫。
队伍停了下来,保罗突然感到了紧张。
岩石中响起一阵轻微的敲击声,一种不比耗子跳到沙里大的声音。
鸟儿又叫了起来。
一阵骚动声传过队列。耗子跳动的声音一点一点地移到沙漠的那一边。
鸟儿又一次叫起来。
队伍又开始向上爬,爬进岩石中的一条裂缝。但是,仍听不到弗雷曼人的一点呼吸声。那使保罗更加小心。他偷偷地朝后看了契尼几眼,她似乎在往后退,紧紧地拉着他自己。
现在脚下有了岩石,灰色的衣袍才开始发出轻微的飕飕声。保罗觉得纪律变得有点松弛,但是契尼和其他人却仍然保持着安静。
他跟着一个阴影走上阶梯,转过一个弯,走过更多的阶梯,进入一条隧道,穿过两道密封水汽的门,最后走进一个球形发光灯照亮的走廊,岩壁呈黄色,头上是岩顶。
保罗看见四周的弗雷曼人把头罩拨往脑后,去掉鼻塞,深深地吸着气。有人叹息了一声。保罗寻找契尼,发现她已离开。他被穿着长袍的身体挤压着,有人撞着他,说:“对不起,友索。真拥挤!总是这样。”
保罗左边,一个叫法罗克的人的满是胡须的窄窄的脸对着他。
他染污了的眼窝里,蓝色的黑眼珠在黄色灯光下显得更黑。“摘掉你的头罩,友索,”法罗克说,“你已回到家了。”他帮助保罗解开头罩的带子,用臂肘挤出一块地方。
保罗取掉鼻塞,把口罩扯到一边。这个地方的气味向他袭来:没洗过的身子的汗臭,回收废弃蒸馏物的酸味,到处都是人体散发出来的酸臭味。一股浓烈的衰微香料和衰微香料似的混合味盖过了所有那些味道。
“我们为什么要等,法罗克?”保罗问。
“我想,我们在等圣母来。你听到过的消息——可怜的契尼。”
可怜的契尼?保罗问自己。他看了看四周,想知道她在哪里。
在这拥挤的地方,他母亲到哪儿去了?
法罗克深深地吸了口气。“家的气味。”他说。
保罗看着那个人在享受着这里的空气,他的话音中并不带有讥讽的意思。他听见他母亲的咳嗽声,她的声音穿过拥挤的队伍传到他耳朵里:“你们营地的气味真浓,斯第尔格。我知道你们用衰微香料做许多东西……造纸……造塑料……那不会产生化学爆炸吗?”
“从你所闻到的,你就可以知道这一点。”这是另一个人的声音。
保罗听出她是代表他在说话,她要他很快接受这种对鼻孔的袭击。
队伍前面传来叽叽喳喳的声音,一声拉长的吸气声,好像要穿过弗雷曼人的身体。保罗听见嘘嘘的声音沿着队伍传过来:“那么,这是真的,列特死了!”
列特,保罗想,契尼,列特的女儿。这断断续续的消息集中在他脑海里。列特,星球生态学家,弗雷曼的名字。
保罗看着法罗克,问:“是不是那个叫凯因斯的列特?”
“只有一个列特。”法罗克说。
保罗转过身去,凝视着他前面的一个弗雷曼人的背影。那么,列特。凯因斯死了,他想。
“是哈可宁人背信弃义,”有人小声说,“他们使它看起来像一次意外事故……消失在沙漠里……一架扑翼飞机坠毁。”
保罗感到十分气愤,那个把他们当朋友对待的人,帮他们逃脱哈可宁人追击的人,那个派出他的弗雷曼军队,在沙漠中寻找两个迷失的人的人……哈可宁人的又一个罪恶。
“友索渴望报仇吗?”法罗克问。
保罗还来不及回答,传来一声低沉的召唤,整个队伍迅速前行,带着保罗,一起进入了一个更宽大的房间。他发现自己站在一块空地上,面对斯第尔格和一个奇怪的女人。她穿着一件色彩明亮的、橘色和绿色相间的、流苏围绕的服装。她的皮肤呈浅橄榄色,黑色头发从前额向后高高梳起,突出的尖尖的颧骨和浓黑的双眼之间有一个鹰钩鼻。
她转身面对着他,保罗看到用水色佛珠串起来的金色耳环悬挂在她的耳朵上。
“这就是打败我的詹米斯的人?”她问。
“请安静,哈拉,”斯第尔格说,“是詹米斯要这样做的——他提出了泰哈迪·阿·勃哈。”
“他只不过是一个孩子!”她说。她快速地摇着头,水色佛珠晃来晃去。“我的孩子被另一个孩子弄得没有了父亲!
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。