第21章
作者:[英]理查德·伯顿 更新:2021-12-06 15:49
这样,你不用去学那些不值得你学的东西就可以很快破解这个奇怪的谜,满足你的好奇心。”
“或许吧,”哈里发说,“但我可能会被一群一知半解的人所烦扰,他们会一半为了兜售自己的行话术语,一半为了得到赏赐而前来一试。为了避免这种情况,应该加上一条:解密者如果破解失败,将被判处死刑。这还得感谢上苍,因为我还有足够的能力辨别得出哪些是翻译,哪些是胡诌。”
“对此,我坚信不移。”卡拉希丝答道,“但让那些无知之徒去死似乎有些过于严厉了,而且可能会节外生枝。让他们把胡子烧掉就算了……再怎么说,胡子也没有命重要。”
哈里发同意了母亲的分析,于是传唤首辅摩萨卡纳贝德,对他说:“让传令官们在帝国版图内的所有城市……而不仅仅是在萨马纳城宣布:无论是谁,如果能够解读神秘的文字,将会获得我的恩泽和赏赐;但是,如果解读失败,我会把他的胡子烧得一根不剩。让他们再补充一条:任何人如果告知那个陌生人的下落,我会赏赐他50个漂亮的奴隶和克尔密斯岛产的杏子。”
和他们的君主一样,哈里发的臣民们非常渴望得到女人和克尔密斯杏,听到这些悬赏,个个垂涎三尺,但最终他们都不得不望洋兴叹,因为没有一个人知道陌生人的行踪。
然而对于哈里发的另一个招募启示,情形就大不相同了。饱学之士,一知半解之徒,还有一些什么都不是但又自认为什么都是的人,冒着丢掉胡子的危险勇敢地前来应征,但是所有人最终都毫无例外地弃须含羞离去。
这些胡须在宦官那里可派上大用场了,胡须烧焦的糊味儿熏跑了后宫的嫔妃,宦官们趁机换上了假胡须。
最后,一个长须老者自告奋勇来见哈里发。
老者被宣上殿堂的时候,宫殿里的官员们交头接耳,议论纷纷:“烧掉他的胡须太可惜了!”
甚至当哈里发看到老者的胡须时,也有同感,但他的担心显然多余了。
这位肃穆的老者轻而易举地读出了马刀上的铭文,并解释如下:“我们是在造就圣物的地方锻造的;在那个处处充满神奇的地方,到处都是奇珍异宝,值得世界上最伟大的君王观赏,而我们简直不值一提。”
“你译得很好!”瓦提克喊道,“我知道这些梵文的含义。赏给他长袍加身的荣誉和金币千枚,以表彰他译出了这些文字。我从萦绕自己的困惑中解脱出来了。”
瓦提克邀请老人共进晚餐,甚至留他在宫里小住了几日。
很不幸,老人接受了邀请,因为第二天,哈里发召见他,并吩咐他:“再给我读一遍你先前读过的铭文。我费尽心机才得到这些为我而写的诺言,我百听不厌。”
老者立刻戴上自己的绿花镜,但老者刚看清马刀上的字母,眼镜就从鼻子上跌落下来,因为昨天他读的那些文字变成了另一种文字。
“你怎么了?”哈里发问道,“为什么会这样?”
“至高无上的陛下。”老者答道,“这些马刀上镌刻的文字和昨天的不同,是另一种文字。”
“你说什么?”瓦提克转身道,“但这没关系!告诉我,如果你可以的话,上面写些什么?”
“是这样的,陛下。”老者答复说,“不自量力的凡尘俗子竟想知道他不该知道的秘密,想攫取自身力所不能及的力量,这真是他莫大的悲哀!”
“这是你的悲哀!”哈里发勃然大怒地吼道,“今天你根本没有看懂铭文,从我面前滚开。他们会烧掉你一半的胡子,因为昨天你很幸运地猜对了铭文;赏赐给你的礼物我不会收回。”
老者很聪明,意识到自己幸运地逃过了一劫,自己刚才傻乎乎直译出来的真理的确招人恨,所以他马上就退下了,从此再也没有露面。
不久,瓦提克就开始为自己的仓促决定后悔了,因为尽管他目不转睛地凝视着那些文字,除了明白无误地确认文字每天都在变化外,他根本无法解读文字的含义,不幸的是没有任何别的人能给他帮上忙。
困惑就这样一直困扰着他,让他血脉贲张,头晕目眩,直到眼花缭乱、身体虚弱得再也无法承受。即便是在这种情况下,他仍然坚持经常登上高塔,在那里他会略感安慰,因为他可以从群星中占卜出合乎心意的结论:就这样,他的希望被蛊惑误导了,因为他的双眼在蒸汽的蒸熏下黯然无光,说明他深受好奇心之苦;他的眼中只看到一层厚厚的乌云,在他看来,这是最不吉利的预兆。
这么多焦虑让他坐立不安,备受折磨,瓦提克几乎崩溃了:他发烧了,食欲也没有了。他曾经是一个大食客,但现在他以能喝而著称。他口渴得厉害,就像一个漏斗一样,总是接受各种各样倒进来的浆液,凉水最好,这能让他稍微镇定一些。
就这样,闷闷不乐的王子不能再享受任何乐趣了。他吩咐关闭五座安乐宫,自己也不在公众面前出现了……无论是为了展示皇家的华丽,或是为了秉公断案,他退回到庭院深深的寝宫居住。他曾经是一位放荡不羁的丈夫,妻子们看到他现在可怜的处境,个个悲痛欲绝,她们不停地为他的健康祈祷,不停地喂水给他。
与此同时,高深莫测的卡拉希丝殿下,没有以泪度日,而是整天和摩萨卡纳贝德首辅商议如何治愈或者减轻哈里发的病症。
最终他们达成共识,哈里发的病是中了妖术,于是他们一起一页一页地查阅了所有的巫术典籍,试图找到破解的方法;同时他们下令全国,严密搜捕那个他们称做妖术师的可怕的陌生人。
第三章
萨马纳城外几里地的地方有一座高山,山上布满了百里香和罗勒,山顶上是一块令人心旷神怡的大平原,看起来很像真主的天堂。平原上长满了野蔷薇和其他一些气味芬芳的灌木丛,数不清的玫瑰、茉莉、金银花点缀其中,无数的橘子树、雪松、香橼和棕榈树、葡萄树混杂在一起,盘根错节,枝叶相连,这一切让人耳目一新。地上撒满了紫罗兰、蓝铃花和三色紫罗兰,其间夹杂着一簇簇长寿花、风信子和康乃馨,空气中飘满了各种气味的花香。四座喷泉,洁净清澈,水源充足,足以供十个军团饮用,这一切使得这里更像由四条圣河灌溉的伊甸园。夜莺在用歌声赞美玫瑰花儿盛开,它的伴侣在咏叹花儿短暂的美丽;乌龟在哀悼逝去的欢乐;醒来的云雀在欢呼赐予万物生命的光明重新升起。这里万鸟和声,一派生机勃勃,似乎它们啄食的精美水果给予了它们无限的生机。
瓦提克有时会被带到这座山上来呼吸新鲜空气,特别是为了尽情地饮用四口喷泉的甘霖……这四座甘泉被他誉为最有益健康和神圣的甘泉。陪同人员是他的母亲、妻子们和一些宦官,他们不辞辛劳地在五色水晶大碗中盛满泉水,争相端到瓦提克面前,但经常是仍然不够瓦提克喝,于是,他就会趴在地上捧起水喝个不停。
一天,当这个不幸的王子正以这种窘态长时间趴在水边喝水时,一个沙哑而有力的声音对他说:“为什么你会像一条狗一样呢,哈里发?你不是以自己的高贵和权势引以为荣吗?”
听到这里,哈里发扬起了脑袋,看见了那个让他如此狼狈的陌生人。他不由得怒火中烧,喊道:“该死的异教徒!你来这儿干什么?你让一个如此聪敏的王子变成一个大水袋,这难道还不够吗?难道你没有看见我会死于狂饮而不是斋戒吗?”
“把这个喝下去,”陌生人说着递给他一小瓶红黄相间的药,“它会让你的灵魂和身体止渴。告诉你,我是一个印度人,来自印度一个不为人知的地方。”
哈里发很高兴地发现他不那么渴了,带着完全从噩梦中解脱的希望,他毫不犹豫地吞下了药剂。马上,他发现自己恢复了健康,他不再口渴了,四肢敏捷如初。
惊喜之余,他攀着那个可怕的印度人的脖颈,亲吻了他那可怕的嘴唇和深陷下去的脸颊,就像亲吻他最漂亮的妻子们的玉唇和百合、玫瑰一样。
他的妻子们看到这个场景,与其说是害怕还不如说是嫉妒,赶忙拉下面纱遮住羞红整个脸颊的红晕。
如果不是卡拉希丝,事情不会到此就告一段落。在她千方百计的暗示下,儿子终于有所收敛。
哈里发同意回萨马纳城后,卡拉希丝马上安排一个传令官先行一步,命令他一路大喊:“神秘的陌生人又出现了!他治好了哈里发!他开口说话了!他开口说话了!”
这个都市的所有居民都涌出屋外,聚在一起奔走相告,观看瓦提克和印度人的回城仪仗,他们现在像曾经恨过那样衷心地祝福他,不停地高呼:“他医好了我们的陛下!他说话了!他说话了!”
当晚节日盛会上,他们高喊着同样的口号,来表达他们的喜悦;诗人们更是把它谱进了所有的合唱曲目里。
此时此刻,哈里发命令重开五座安乐宫。哈里发觉得自己现在更急于品尝美味,马上安排了一个豪华的盛宴,所有的高官和宠臣都被邀请来了;那个印度人紧邻王子而坐。
各种美味佳肴很快就上来了,但让瓦提克难堪的是,那些东西很快就被一扫而光。他曾经对自己是一个大食客非常不满,尤其是现在,他的胃口好极了。
其他宾客环顾四周,面面相觑,但是那个印度人似乎什么也没有注意到,和他们一一干杯痛饮,一起纵声高歌,讲述一些笑话。
“或许吧,”哈里发说,“但我可能会被一群一知半解的人所烦扰,他们会一半为了兜售自己的行话术语,一半为了得到赏赐而前来一试。为了避免这种情况,应该加上一条:解密者如果破解失败,将被判处死刑。这还得感谢上苍,因为我还有足够的能力辨别得出哪些是翻译,哪些是胡诌。”
“对此,我坚信不移。”卡拉希丝答道,“但让那些无知之徒去死似乎有些过于严厉了,而且可能会节外生枝。让他们把胡子烧掉就算了……再怎么说,胡子也没有命重要。”
哈里发同意了母亲的分析,于是传唤首辅摩萨卡纳贝德,对他说:“让传令官们在帝国版图内的所有城市……而不仅仅是在萨马纳城宣布:无论是谁,如果能够解读神秘的文字,将会获得我的恩泽和赏赐;但是,如果解读失败,我会把他的胡子烧得一根不剩。让他们再补充一条:任何人如果告知那个陌生人的下落,我会赏赐他50个漂亮的奴隶和克尔密斯岛产的杏子。”
和他们的君主一样,哈里发的臣民们非常渴望得到女人和克尔密斯杏,听到这些悬赏,个个垂涎三尺,但最终他们都不得不望洋兴叹,因为没有一个人知道陌生人的行踪。
然而对于哈里发的另一个招募启示,情形就大不相同了。饱学之士,一知半解之徒,还有一些什么都不是但又自认为什么都是的人,冒着丢掉胡子的危险勇敢地前来应征,但是所有人最终都毫无例外地弃须含羞离去。
这些胡须在宦官那里可派上大用场了,胡须烧焦的糊味儿熏跑了后宫的嫔妃,宦官们趁机换上了假胡须。
最后,一个长须老者自告奋勇来见哈里发。
老者被宣上殿堂的时候,宫殿里的官员们交头接耳,议论纷纷:“烧掉他的胡须太可惜了!”
甚至当哈里发看到老者的胡须时,也有同感,但他的担心显然多余了。
这位肃穆的老者轻而易举地读出了马刀上的铭文,并解释如下:“我们是在造就圣物的地方锻造的;在那个处处充满神奇的地方,到处都是奇珍异宝,值得世界上最伟大的君王观赏,而我们简直不值一提。”
“你译得很好!”瓦提克喊道,“我知道这些梵文的含义。赏给他长袍加身的荣誉和金币千枚,以表彰他译出了这些文字。我从萦绕自己的困惑中解脱出来了。”
瓦提克邀请老人共进晚餐,甚至留他在宫里小住了几日。
很不幸,老人接受了邀请,因为第二天,哈里发召见他,并吩咐他:“再给我读一遍你先前读过的铭文。我费尽心机才得到这些为我而写的诺言,我百听不厌。”
老者立刻戴上自己的绿花镜,但老者刚看清马刀上的字母,眼镜就从鼻子上跌落下来,因为昨天他读的那些文字变成了另一种文字。
“你怎么了?”哈里发问道,“为什么会这样?”
“至高无上的陛下。”老者答道,“这些马刀上镌刻的文字和昨天的不同,是另一种文字。”
“你说什么?”瓦提克转身道,“但这没关系!告诉我,如果你可以的话,上面写些什么?”
“是这样的,陛下。”老者答复说,“不自量力的凡尘俗子竟想知道他不该知道的秘密,想攫取自身力所不能及的力量,这真是他莫大的悲哀!”
“这是你的悲哀!”哈里发勃然大怒地吼道,“今天你根本没有看懂铭文,从我面前滚开。他们会烧掉你一半的胡子,因为昨天你很幸运地猜对了铭文;赏赐给你的礼物我不会收回。”
老者很聪明,意识到自己幸运地逃过了一劫,自己刚才傻乎乎直译出来的真理的确招人恨,所以他马上就退下了,从此再也没有露面。
不久,瓦提克就开始为自己的仓促决定后悔了,因为尽管他目不转睛地凝视着那些文字,除了明白无误地确认文字每天都在变化外,他根本无法解读文字的含义,不幸的是没有任何别的人能给他帮上忙。
困惑就这样一直困扰着他,让他血脉贲张,头晕目眩,直到眼花缭乱、身体虚弱得再也无法承受。即便是在这种情况下,他仍然坚持经常登上高塔,在那里他会略感安慰,因为他可以从群星中占卜出合乎心意的结论:就这样,他的希望被蛊惑误导了,因为他的双眼在蒸汽的蒸熏下黯然无光,说明他深受好奇心之苦;他的眼中只看到一层厚厚的乌云,在他看来,这是最不吉利的预兆。
这么多焦虑让他坐立不安,备受折磨,瓦提克几乎崩溃了:他发烧了,食欲也没有了。他曾经是一个大食客,但现在他以能喝而著称。他口渴得厉害,就像一个漏斗一样,总是接受各种各样倒进来的浆液,凉水最好,这能让他稍微镇定一些。
就这样,闷闷不乐的王子不能再享受任何乐趣了。他吩咐关闭五座安乐宫,自己也不在公众面前出现了……无论是为了展示皇家的华丽,或是为了秉公断案,他退回到庭院深深的寝宫居住。他曾经是一位放荡不羁的丈夫,妻子们看到他现在可怜的处境,个个悲痛欲绝,她们不停地为他的健康祈祷,不停地喂水给他。
与此同时,高深莫测的卡拉希丝殿下,没有以泪度日,而是整天和摩萨卡纳贝德首辅商议如何治愈或者减轻哈里发的病症。
最终他们达成共识,哈里发的病是中了妖术,于是他们一起一页一页地查阅了所有的巫术典籍,试图找到破解的方法;同时他们下令全国,严密搜捕那个他们称做妖术师的可怕的陌生人。
第三章
萨马纳城外几里地的地方有一座高山,山上布满了百里香和罗勒,山顶上是一块令人心旷神怡的大平原,看起来很像真主的天堂。平原上长满了野蔷薇和其他一些气味芬芳的灌木丛,数不清的玫瑰、茉莉、金银花点缀其中,无数的橘子树、雪松、香橼和棕榈树、葡萄树混杂在一起,盘根错节,枝叶相连,这一切让人耳目一新。地上撒满了紫罗兰、蓝铃花和三色紫罗兰,其间夹杂着一簇簇长寿花、风信子和康乃馨,空气中飘满了各种气味的花香。四座喷泉,洁净清澈,水源充足,足以供十个军团饮用,这一切使得这里更像由四条圣河灌溉的伊甸园。夜莺在用歌声赞美玫瑰花儿盛开,它的伴侣在咏叹花儿短暂的美丽;乌龟在哀悼逝去的欢乐;醒来的云雀在欢呼赐予万物生命的光明重新升起。这里万鸟和声,一派生机勃勃,似乎它们啄食的精美水果给予了它们无限的生机。
瓦提克有时会被带到这座山上来呼吸新鲜空气,特别是为了尽情地饮用四口喷泉的甘霖……这四座甘泉被他誉为最有益健康和神圣的甘泉。陪同人员是他的母亲、妻子们和一些宦官,他们不辞辛劳地在五色水晶大碗中盛满泉水,争相端到瓦提克面前,但经常是仍然不够瓦提克喝,于是,他就会趴在地上捧起水喝个不停。
一天,当这个不幸的王子正以这种窘态长时间趴在水边喝水时,一个沙哑而有力的声音对他说:“为什么你会像一条狗一样呢,哈里发?你不是以自己的高贵和权势引以为荣吗?”
听到这里,哈里发扬起了脑袋,看见了那个让他如此狼狈的陌生人。他不由得怒火中烧,喊道:“该死的异教徒!你来这儿干什么?你让一个如此聪敏的王子变成一个大水袋,这难道还不够吗?难道你没有看见我会死于狂饮而不是斋戒吗?”
“把这个喝下去,”陌生人说着递给他一小瓶红黄相间的药,“它会让你的灵魂和身体止渴。告诉你,我是一个印度人,来自印度一个不为人知的地方。”
哈里发很高兴地发现他不那么渴了,带着完全从噩梦中解脱的希望,他毫不犹豫地吞下了药剂。马上,他发现自己恢复了健康,他不再口渴了,四肢敏捷如初。
惊喜之余,他攀着那个可怕的印度人的脖颈,亲吻了他那可怕的嘴唇和深陷下去的脸颊,就像亲吻他最漂亮的妻子们的玉唇和百合、玫瑰一样。
他的妻子们看到这个场景,与其说是害怕还不如说是嫉妒,赶忙拉下面纱遮住羞红整个脸颊的红晕。
如果不是卡拉希丝,事情不会到此就告一段落。在她千方百计的暗示下,儿子终于有所收敛。
哈里发同意回萨马纳城后,卡拉希丝马上安排一个传令官先行一步,命令他一路大喊:“神秘的陌生人又出现了!他治好了哈里发!他开口说话了!他开口说话了!”
这个都市的所有居民都涌出屋外,聚在一起奔走相告,观看瓦提克和印度人的回城仪仗,他们现在像曾经恨过那样衷心地祝福他,不停地高呼:“他医好了我们的陛下!他说话了!他说话了!”
当晚节日盛会上,他们高喊着同样的口号,来表达他们的喜悦;诗人们更是把它谱进了所有的合唱曲目里。
此时此刻,哈里发命令重开五座安乐宫。哈里发觉得自己现在更急于品尝美味,马上安排了一个豪华的盛宴,所有的高官和宠臣都被邀请来了;那个印度人紧邻王子而坐。
各种美味佳肴很快就上来了,但让瓦提克难堪的是,那些东西很快就被一扫而光。他曾经对自己是一个大食客非常不满,尤其是现在,他的胃口好极了。
其他宾客环顾四周,面面相觑,但是那个印度人似乎什么也没有注意到,和他们一一干杯痛饮,一起纵声高歌,讲述一些笑话。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。