第61章
作者:作者不详    更新:2021-12-06 13:40
  库拉克耸了耸肩:“你要是饿到一定程度就什么都不会在乎了。我敢保证,那些薄酥饼吃起来已经味同嚼蜡了。就说我吧,我希望我们的食物有所变化。”他得意洋洋地把那鳗缅举了起来,“美餐!”
  贝斯洛把从飞行橇中取出的燃料堆成了一小堆,又用从河岸边拣来的石头将它们围了起来。他从飞行模上解下了两根绳子,将它们挂在粉末状的黄色燃料上方。
  反复的实验已经用去了他整整一个下午的时间,此刻,天已经黑了下来。差不多一个小时之前,太阳就沉入到银色的暮霭之中,夜幕悄悄地挂上天际。
  “我已经准备好了,大家都在这里,可是我却不敢确定一会儿这里会发生什么样的事情?”
  “你看时间,贝斯洛,都过了我上床睡觉的时间了。”
  “那是谁的错呢,托勒?如果不是你发疯似的阻拦我们,我们一个小时之前就该把饭吃完了。”贝斯洛的声音嘶哑而粗糙。
  “他是个偏执狂。”库拉克大声说道。
  “好了,好了——你赢了。如果你愿意,还可以把你的面罩重新戴上,我还以为你会因为我把你从那塑料监狱里救出来而感激我呢。”
  “哦,不。”库拉克的手指点着贝斯洛说:“你不要轻易把它摘下来,那是我们赖以生存的一个组成部分。现在该你了。”
  “你们这些家伙不要再互相指责了好不好?还是让我们来对付它吧,我们都饿了!”杨丹斜坐在旁边的飞行橇座位上,紧挨她坐着的凯琳用膝盖撑着下巴。
  贝斯洛和库拉克刚刚开始讨论怎样烹饪他们的捕获物,托勒便开始了与他们的讨价还价:如果库拉克和贝斯洛把他们的呼吸包摘下来,他将成为第一个勇敢地品尝这个怪物的人。
  ‘你到底和那些东西有什么仇?“贝斯洛问。
  “他是那种别人和他不一样就感到不舒服的人,”库拉克说,“他不能容忍我们和他不一样——那会让他没有安全感。”
  “的确,是这样,我承认。你们说得太正确了。那么,就不要把它们摘下来了吧——我们以后的旅途中要用手势交流,可我觉得每次和你们说话的时候都要把这东西搞来摘去真是太痛苦了。你们这些个具有青春期固执的家伙,使得我们这个群体之间的相互联系成为一件极其困难的事情。”
  “罢,罢,不要说了,”贝斯洛说。
  “他是对的,你们这两个家伙,”杨丹说。他们开始争论没多久她就过来了,手里还举着正要戴到头上去的面罩。“我们需要在一起工作。如果我们中的两个人和整个群体脱离,会是什么样的情景呢?”
  终于,在大多数人的反对和捶胸顿足般的抗议中,贝斯洛和库拉克屈服了,他们的意见算是统一了。接下来便是哄劝他们从套子里挣脱出来,在他们忍受着最初呼吸到伊波瑞带有涩味的空气的痛苦时将他们的头抱住。
  贝斯洛摒住呼吸,脸涨得红红的,眼睛也鼓了出来,直到迫不得已,他才吸了一口气进去。他的尖叫声几乎让托勒为自己的行为而感到后悔。随后,他在地上滚动起来,并不住地用紧闭的牙关诅咒着,抽抽搭搭地哭着。
  而库拉克面对痛苦则表现得无比坚忍。尽管他的表情中有几分说不出的遗憾——就像是即将走向绞架的落难君王似的,他摘下了面罩,闭上眼睛,深深地吸了一口气,用手紧紧地卡住自己的喉咙,身子弯下去,眼泪也从眼睛里流了出来。他呻吟着,但绝不号哭。最难忍的时刻过去后,他顽强地站了起来。
  过了很长时间,他们才能够和托勒讲话。
  “点火吧!”贝斯洛大声喊叫着,开启了飞行模上的点火装置,启动发动机。
  当飞行模上的动力装置运转起来的时候,贝斯洛将两根光裸的电线末端接到了那堆燃料上。
  随着一阵嘶嘶的响声,火花冒了起来。突然喷的一声,一个耀眼的蓝色火球穿过贝斯洛面前,将他的眉毛烧焦了。
  ‘这可是你干的!“杨丹大叫道。
  “不错。”库拉克说。
  “这东西能燃烧多长时间呢?”托勒看了一眼正在燃烧的火苗,诧异地问。与地球上的火不同,这里的火是淡蓝色的,就像是酒精燃烧时所发出的那种薄薄的、几乎透明的火焰。
  “做完这顿饭是没问题的,”贝斯洛尖声说道。“喏,你可要讲信用。”他递给托勒一只烤肉叉——说是烤肉叉,实际上就是帐杆,帐杆上叉着一块肉。
  “这自然没问题,”托勒抓住帐杆的中部,将其一点点地降低,把肉凑到火上。
  不大功夫,肉便发出快乐的嘶嘶声,托勒的期望值被提到了最高点。也许,它的味道还不算太坏吧。
  他不断地翻转着烤肉叉,小心翼翼地不让任何一块烤得过火。其他的人也凑到火边,品评着他的烹饪技巧,同时大声地议论眼前的这条鱼会是什么味道。终于,托勒发现竿上的肉烤熟了,他们热切地凑上前去,眼睛奕奕地闪光。
  托勒站起来,将烤熟了的鱼送到自己的鼻子下,深深地吸了一口气。“有点麝香的味道。”他说。
  “赶紧尝一尝呀。”其他的人异口同声地说。
  “好吧,你们想等着我来做第一个吃鳗鲡的人,我会让你们如愿以尝的。”他咬了一小块肉,一块长长的、纤维状物便脱落下来。“纤维组织,不过还不算大讨厌。”
  “尝一尝!”他们大声喊着。
  “我就要尝的。”托勒做了个不易为人察觉的鬼脸,便把那粗粗的纤维送到嘴边,咬了一口,慢慢嚼起来,接着又是一口,嚼了嚼便吞了下去。在这个过程中,他脸上的表情没有丝毫的变化。
  “怎么样?”杨丹问,“你那训练有素的味觉想要告诉我们什么呢?”
  托勒洋洋得意地扫视了一遍围在火边的一圈面孔,“烟熏橄榄。”他说。
  “烟熏橄榄!这算什么回答!”贝斯洛抱怨说。
  “不,”托勒说着又嚼了起来,“它的油脂还不太够。更像是山牡蜊,X型的那种。或者更像是将舌头浸在淡淡的玛沙拉白葡萄酒中的味道。”
  “托勒!”库拉克打断了他那专家式的评论,“不要给我们做食物分析,你只要告诉我们是不是能吃就行了。”
  “不错,我没有因昏迷而躺在地上,或者难以自制地呕吐,是的,这东西能吃,我想。”他把摇摇晃晃的烤肉叉递给对面的宇航员,“你尝尝是什么味道。”
  他们严肃地将鳗鲡传送了一圈,每个人都从上面取下一块放进嘴里。他们嚼了嚼,咽下去,然后又小心翼翼地相互打量。
  “怎么样?”托勒问道。
  “介于鸡与龙虾之间的一种东西,我看。”贝斯洛说。
  “错了,”库拉克说,“像牛犊肉,就是牛犊肉的味道。”
  “我不知道,”杨丹说,“它更像是家禽——鸭或者是鹅的味道。”
  他们都转向凯琳,此时,就剩下凯琳一个人没有对此发表意见了。她看了一眼周围的同伴,说:“我说不出它是什么味道,我从来没有吃过这么样的肉,不过我倒是想多吃一些。”
  鳗鲡被分成了大致相等的几部分。他们静静地吃着,听着相互间匝嘴的声音以及火焰跳动的声音。远处,是被淹没的飞行橇周围水的流动声。
  我们的确不像是一群探险家,托勒想:一个受了伤的宇航员,一个诡计多端能够看透别人灵魂的人,一个害怕外面的一切的来自另一个世界的巫师,一个如《时髦而精明的侦探》的书中所写的书呆子,再有一个就是对历史不求甚解的应声虫。
  我们没有好的装备,没有足够的储备以及必要的防卫能力,我们只是一群被命运抛到这里的不幸者。
  这就是他们所面临的现实。
  托勒舔了舔手指,将最后一块弯弯的肋骨放在火上烤着。“还不错,不过要是有点大蒜和香盐就更好了。如果我们今天晚上不会中毒而死的话,明天早上第一缕阳光升起的时候,我们就要上路了。”他站了起来,用手弹掉沾在裤腿上的骨渣。
  “晚安。”他说。
  第六章
  “不要走,不要这么快。”库拉克说道,他的声音听起来就像是刚刚吞吃了活麻雀似的。“坐下,托勒,我对于我们晚上的活动提一个建议。”
  托勒停下来。库拉克见人们的注意力都被吸引到他这边来,便赶紧解释道:
  “每当我们这一群不知所措的人坐在这里的时候,我都会产生一个想法。我们已经在一起经历过很多事情。杨丹,我承认你在呼吸包问题上的做法是对的——没有那东西,感觉是舒服些。现在,我们又可以像人一样地坐在一起聊天了——”
  托勒张开嘴巴,但他还没有把话说出来就被贝斯洛打断了。“不要说俏皮话,先听听他要说什么。”
  “谢谢,”库拉克继续说,“你也是一样。不管怎么说吧,我们被囚在伊波瑞的时候,每个人所经历的事情是不同的——我们的行动中已经显出了这种差异。把这些差异加以比较是一件非常有趣的事情,也就是说,我们要分享体验。我的大部分时间都是在游移不定的病床上度过,所以我特别想知道你们是怎样度过的。”他的目光直射过来,“好了,托勒,你想说些什么吗?”
  “这倒是个好主意,它可以帮助我们打发时间。”
  “不光是打发时间,我们还可以获得一些在这里生存下去的线索,我们活下去的希望就靠它了。”