第26章
作者:[苏]B·A·奥勃鲁契夫    更新:2021-12-05 02:41
  凡是新鲜鱼,一般都可以吃,因为有毒的只是一些鱼的鱼子、鱼的精液或是腹腔内的黑色薄膜。如果把内脏全都扔掉,那些不知名的鱼也可以吃,除非鱼肉的味道实在难闻,或是鱼刺太多。”
  “就让我们再钓一会试试吧。跑掉的那条是什么鱼?”
  “我想不是鱼,是一只大蜥蜴,把我钓的鱼和鱼钩、钓鱼丝都吞下去跑掉了。”
  “这么说,这些怪东西还挺多哩!可我们还无忧无虑地在海里洗澡哩。”
  “是啊,要小心些。侏罗纪的海里有很大的鱼龙、蛇颈龙和其他食肉类蜥蜴。把人体撕成两半可是不费吹灰之力,面前正是这样的海。”
  “那时还没有鲨鱼吧?”
  “是的,它们可凶啦!发掘出来的鲨鱼的牙齿有七十多厘米长哩,你想它的嘴巴该有多大!”
  不大的功夫,又钓到了一些大鱼,很象里海的小鲟鱼。他们马上把钓到的鱼洗干净,放进锅里。在煮鱼汤的时候,他们又回原地钓了十几条同样的大鱼。
  晚餐后,大家围坐在帐篷旁边,一边抽烟,一边商量航行的事儿。海上风平浪静,海浪拍打着他们脚下的海岸。海滩上有很多海贝使地质学家卡什坦诺夫极感兴趣。两个伙伴忙着钓鱼的时候,他收集了一大把贝壳,认为它们是菊石类。
  格罗麦科忽然喊道:“看这些大海蛇!”
  离岸大约有百十来米的海面上,一个脑袋和长长的脖子,露出水面,紧接着又是一个。脑袋象蛇头一样扁平。摇动着和弯曲着的脖子,很美,很象两只黑色的大天鹅。身体隐在波浪下面,正朝着探险家所走的方向游过来。
  “不是蛇,”卡什坦诺夫用望远镜看过去,“我看一定是蛇颈龙。”
  “真是怪物!”帕波奇金也用望远镜注视着这两头怪物的动作。“我看它们的脖子至少也有两米。”
  “会不会游过来?”格罗麦科问,他还清清楚楚地记得前不久在小船上和蜥蜴的那次遭遇。
  “这可难说。不过我想它们在陆地上动作一定十分迟钝,来得及避开。不过,以防万一,必须给枪装上子弹。”
  然而两只海怪不打算到陆地上来,它们在水里追鱼。沿着海岸慢慢地游着,盯着水里的鱼。只见它们忽然把脖子和脑袋一摆,就抓住一条鱼,先抛向空中,然后接住。正巧咬住鱼头,鱼刺、鱼鳞就顺着吞到肚里,免得哽住喉咙。一切动作都象闪电似的干净利落。有时也会让那些鱼溜掉,蛇颈龙就伸长了脖子在后面追,几乎要跃出水面,弄得海水哗哗响。
  探险家兴致勃勃地观看蛇颈龙捕鱼,这场捕鱼表演最后以夺鱼战告终:两条蛇颈龙同时抓住一条大鱼,都想从对方的口中夺过来。一条蛇颈龙把鱼夺到口,扭身便逃,另一条追上去,赶上它,用脖子缠住对手的脖子,想逼它把鱼放开。脖子缠在一起,上下左右地摆动着,黑黑的身驱互相挤压着,短小的尾巴和尾鳍发狂地拍打水面,激起一股股水柱。后来一条蛇颈龙发怒了,放开口中的鱼,咬着争夺者的脖子,破浪前进把它拖向深水,水面上长时间地飞溅着浪花。
  格罗麦科和卡什坦诺夫沿着海岸检拾那些被海浪卷到沙滩上的木头,预备晚上用来点燃篝火。一小时过去了,他们看到一个黑色的东西随波飘浮。浪头把它推向岸边,越来越近,最后便不动了。可能是搁浅了。
  他俩带着柴禾回到帐篷,这时其余两个伙伴已经睡熟了。_于是他俩驾着一条小船,向那黑色物体划去。原来是蛇颈龙的尸体。一群很大的鸟正在喙食,其余一些小一点的鸟在上空盘旋,显然是在等大鸟吃饱,一面阁阁地叫着,叫声很象大哈蟆,飞的样子很象蝙蝠。
  他们只得开枪吓走这群鸟。以便向蛇颈龙的尸体靠拢,只见它上半个脑袋已让鸟啄碎了。蛇颈龙的腹部很光滑,绿褐色朝上,巨大的鳍状肢也露在水面上。
  要把蛇颈龙拖上岸是办不到的:它身长超过二米,尾巴稍微短一些,颈比身子还长,尾鳍差不多有一米半长。
  受伤的鸟是两种类型的飞蜥蜴:较大的(翼指龙①)比鹰大,较小的象是大一点儿的鸭子。
  两种飞龙的头都很大,嘴里长着牙齿,身上光滑无毛,翼膜连接在前肢和后肢与身体之间,象蝙蝠似的。较小的飞龙尾巴很长。
  【①翼指龙或飞蜥蜴——侏罗纪和白垩纪爬行动物。颔骨很大,齿呈锥状,脖子长,有的尾巴也很长。前后肢由翼膜相连,飞行时与蝙蝠相似,翼指龙躯体大小多种多样,有老鼠那么大的,也有长达一米,翼膜展开长达六米的。】
  第二十七章渡海
  第二天是个航海的好天气,几乎万里无云,北风徐来。风可以张满帆,又没有掀起大浪。出航准备就绪,小船和竹筏都经过仔细检查。把帆篷伸展开,两根篙杆就成了桅杆。马克舍耶夫把从岸上检来的沙石等堆成一个堆,还插了一根挂上白旗的秆子,作为陆地上的明显的标志。他们在离开海岸稍微远一点儿的地方找到了一个不会轻易让海浪冲刷的沙土地,在紧靠树丛的边上,挖了个坑,把收集来的珍品——岩石标本、植物标本、动物的头骨和皮都藏在里边,在出航期间,这些标本就不会受潮,也减轻了负担。他们在填平了的坑上,又堆了一个堆,以免兽皮的气味招来野兽的破坏。他们写了一张便条,简单地注明考察队从冻土带到海岸的路线,把便条放在一个小瓶子里,密封好,然后把它插在堆上。
  一切准备就绪,探险家上了船,径直朝着隐约可见的南岸进发。起航不久,风张满了帆,加快了船速。
  离开北岸,探险家更全面地观赏了大海。马克舍耶夫河河口东西两岸围绕着绿色植物连成的高墙,有些地方为小河河口隔断。在这绿色帷幕的衬托之下,还清晰地看得见竖在堆上的白旗。灌木林带的远处没有高山,也没有丘陵。沿岸很明显,是低地,有树林和沼泽地。
  划了两小时后,他们放下木桨,让船在海面上顺风前进。
  海上静静的,海水深不可测,用一条一百公尺的绳子栓上一个重东西也没有碰到海底。探险家也没有其他的办法来测量水深。他们稍事休息,又拿起了桨,划了一小时。
  他们已经走了一半的路程了,因为两岸的距离几乎是相等的。风力加剧了,航行速度加快,眼前出现了黑色的、淡紫色的、淡红色的悬崖。
  崖坡的阶地向腹地延伸过去,连绵不断的悬崖耸立在岸边,右边是一道绿色的林墙,再往右,是淡红色的高高的山丘,有的地方临近海边,有的地方退居在一抹绿色植物带的后面。
  离岸越来越近了,大海也显得活跃起来。波涛中涌现了一个直径一米的水母,轻轻摆动着它那晶莹透明的身躯。当探险家把桨提出水面时,又看见了水中大大小小的鱼群。有时也看见鹦鹉螺游泳盘上的红色触手贴在雪白的贝壳上。
  他们距离南海岸已经不到两公里了,海中生物的数量更多了。有的地方,海藻形成了一座座浮岛,轻绵绵的绿色海藻缠住了船桨,海藻堆中满都是小贝壳、小鱼和小虫子。
  他们把临时制作的测深锤放进海水里,测出了水深为二十五米。在他们测量海水深度的地方,清楚地看到了冲击着悬崖脚下的海浪,象一条弯弯曲曲的白线。
  他们一帆风顺,简直象闲庭信步。可是危险的时刻就要来临。离海岸只有一公里了,在距离小船三十米的水中,一下子冒出一个蛇颈龙的脑袋。只见它晃动着它那优美的长脖子,迎面慢慢游来。两只眼睛盯着人们,看来它把这几个人和他们的两条船和拖着的筏子当成从未见过的野兽了。
  探险家们枪上了瞠,蛇颈龙靠近了,枪响了两声。两颗子弹都命中了,一条蛇颈龙的优美的长脖子颤抖着,血从半张的嘴中涌出来,无力地垂下脑袋。另一条活着的蛇颈龙在水里掀起阵阵波浪,探险家们害怕翻了船,拼命把船划开。
  他们用力向岸边划去。波浪起处,只见一条黑乎乎的东西,象潜水艇一样,从他们的近旁掠过,绿色的脊背和又长又大的头露出了水面,很象鳄鱼。长满利齿的嘴半张着,迫不急待地向死去的蛇颈龙窜过去。
  “可能是鱼龙!”卡什坦诺夫盯着这奇怪的蜥蜴类动物,大声喊道。
  “喔,这怪物比蛇颈龙还厉害,”马克舍耶夫说,“把人咬住搞成两半,可是不在话下。”
  “在水里,很难发现它,也不容易打中,”格罗麦科说。
  离岸已经很近了,探险家们一路划船过去,这也是一个很好的机会来观察一条小鱼龙捕捉鱼儿的情景。只见一条鱼为了逃命,猛地一跳,跃出水面;也看清了鱼龙的嘴很象棱子鱼。
  探险家划着桨,避开秃崖下汹涌的波涛,划向绿树丛生的低海岸,这里是一片平坦的沙滩,是个宿夜的好地方。可是海水很浅,他们只得下船在海水里走着把小船和竹筏拖到海岸上来。渡海一共用了大约六个小时,快到中午了,饭后稍事休息,还可以到四周去走一走。他们支起帐篷,动手煮饭。这时才发现可供饮用的淡水不多了。
  “我们太粗心了,”帕波奇金说,“谁知道岸上有没有淡水?
  应该多带点儿淡水,够咱们用几天。”
  “如果在这里找不到淡水,那就只好再回到海那边去,这边海岸上什么也没有,”格罗麦科说。
  “我认为你们的担心是多余的,”卡什坦诺夫安慰大家说。