第191章
作者:阿庇安    更新:2021-12-04 03:48
  他这样说,因为他相信安敦尼是一个宽厚的
  人,他只担心在途中发生事故。福尼阿斯答复他如下:“如果你想投降安敦
  尼的话,你应当在开始的时候就投降;不然的话,也应当在密提林安静地等
  待他的答复。但是既然你想作战,你才做出你已经做的事情来,那么,有什
  么必要一定向一个已经知道你的行为的人再详细叙说你的行为呢?如果你现
  在已经悔悟了的话,那么,你不要使我们这些将军们彼此发生冲突,而应当
  向泰提阿斯投降,因为安敦尼已经把这些事情,交给了他。你向我请求的保
  ① 参阅本卷第129。——译者
  证,你可以向他请求。他已经接到了安敦尼的命令,①如果你进行战争的话,
  就把你处死;但是如果你投降的话,那么,就很客气地把你送到他那里去。”
  142.泰提阿斯对他进行战争,庞培很为愤怒,认为泰提阿斯忘恩负义,
  因为有一次泰提阿斯被俘虏,庞培饶恕了他的性命。除愤怒之外,他认为泰
  提阿斯不是出身于贵族,一个庞培家族的人向泰提阿斯投降,有失他的尊严。
  并且他疑心泰提阿斯,或者是因为他知道泰提阿斯的性格,认为他是不可靠
  的,或者是因为他知道,如上面所说的,他对于泰提阿斯施恩之前,曾做过
  一些损害泰提阿斯的事情。他又向福尼阿斯提出投降,恳求福尼阿斯接受他。
  当福尼阿斯拒绝的时候,他说他愿向阿明塔斯投降。福尼阿斯说,阿明塔斯
  不会接受他的,因为那是对安敦尼所全权委任的人一个侮辱。这样,他们两
  人的会谈就结束了。福尼阿斯的军营里流行着一种意见,认为庞培没有别的
  办法了,第二天他一定会向泰提阿斯投降的。夜间到了的时候,庞培使营火
  照常燃烧着,军号照常在间隔的时间内通宵发出信号,而他却悄悄地带着一
  队准备得很好的士兵从军营里退出,事先没有告诉他们是到那里去。他想跑
  到海边去,焚毁泰提阿斯的舰队;如果不是斯卡鲁斯叛离了他,而把他离开
  了军营和他所走的路线告诉敌人(虽然斯卡鲁斯不知道他的计划)的话,那
  么,很可能他会把泰提阿斯的舰队焚毁了。阿明塔斯带着1,500 骑兵追赶庞
  培,庞培是没有骑兵的。当阿明塔斯来到近前的时候,庞培的士兵们倒向他
  一边去了,有一些是偷偷地,另有一些是公开地。庞培几乎完全被遗弃了;
  他害怕他自己的士兵们,因而无条件地向阿明塔斯投降了,虽然他不屑于在
  有条件的情况下向泰提阿斯投降。
  143.绥克斯都·庞培就是这样被俘虏了奇 -書∧ 網。他是伟大的庞培最后留下来的
  一个儿子,幼年就丧失了父亲,①当他还是一个年轻小伙子的时候又丧失了哥
  哥。②他的父兄死了之后,他长时期隐藏起来,在西班牙过着掠夺生活,后来
  他宣布他是庞培的儿子,因而聚集了很多群众。于是他更公开地从事劫掠生
  活。在盖约·恺撒死后,他激烈地进行战争,聚集了一支大军以及船舰和金
  钱,占领岛屿,成为西部海洋③的主人,使意大利发生饥荒,迫使他的敌人们
  依照他所提出来的条件订立和约。④最重要的,是他在宣布公敌的时候对罗马
  所作出的贡献;当时,罗马遭受完全毁灭,他救出了许多贵族,由于他的缘
  故,后来他们安全地回到了家乡。①但是他犯了一些奇怪的错误:他对于他的
  敌人从来不采取进攻的政策,虽然命运之神给了他许多机会;②他只防卫自
  己。
  144.在这些经历之后,庞培被俘虏了。泰提阿斯使庞培的士兵们在安敦
  尼的军队里服务,在米利都把庞培处死,时年四十。③他这样做,或者是他自
  己作主的,因为他愤恨以前庞培对他的侮辱,而对于以后的恩德忘恩负义;
  ① 参阅本卷第134。——译者
  ① 参阅XIV.84 以下。——译者
  ② 参阅XIV.104 以下。——译者
  ③ 西部地中海。——译者
  ④ 参阅本卷第71—74。——译者
  ① 参阅本卷第74。——译者
  ② 参阅本卷第25,91。——译者
  ③ 公元前75—35 年。——译者
  或者是执行安敦尼的命令。有人说,下这个命令的是普隆卡,不是安敦尼。
  他们认为当普隆卡作叙利亚总督的时候,安敦尼写信授权给他,于紧急时,
  可以代安敦尼署名,使用安敦尼的印章。有人认为命令是普隆卡写的,而安
  敦尼是知道的,但是因为庞培这个名字安敦尼不好意思写这个命令,又因为
  克娄巴特拉由于伟大的庞培的关系而袒护他。又有一些人认为普隆卡知道这
  些事实,因而自己把责任担负起来,下这个命令,以为预防,恐怕庞培有了
  克娄巴特拉的合作,会破坏安敦尼和屋大维之间的良好关系。
  145.庞培死后,安敦尼又远征亚美尼亚,屋大维则远征伊利里亚人,④
  因为伊利里亚人正在劫掠意大利,他们之中有些人从来就没有屈服于罗马
  人,另一些人是在内战时期叛变的。因为关于伊利里亚人的事情,我知道得
  不很清楚,这些事情本身也不足以构成一卷书,又没有别的适当地方可以叙
  述,所以我把这些事情记在上面(从罗马人得到伊利里亚的时候开始,叙述
  到终结时为止),①附在《马其顿史》②的后面,③因为马其顿和伊利里亚是互
  相毗连的。
  ④ 参阅Ⅹ.18—28。——译者
  ① 原意不明。——英译者
  ② 第9 卷。——译者
  ③ 第10 卷。——译者
  出版后记
  《罗马史》是早期罗马帝国时期历史学家阿庇安著的一部历史名著。全
  书分上下两卷。上卷已于1963 年8 月翻译出版。下卷《内战史》是《罗马史》
  的重要部分。马克思曾给予很高的评价。1861 年2 月27 日马克思在给恩格
  斯信中指出:“晚上为了休息,我读了阿庇安关于罗马内战的希腊文原
  本。一部很有价值的书。”①据根毛主席关于“读一点世界史”的教导,
  我们出版了《内战史》,供革命干部和工农兵学习参考之用。
  本书根据《洛布古典丛书》中荷拉斯·怀特的英译本翻译。英译本中的
  《内战史》是独立的,其卷数号码和上卷不相衔接。为了便于编制索引,译
  者根据阿庇安原著的次序,把《内战史》的卷数号码和上卷号码连接起来。
  译注和索引中所用的罗马数字表示卷数,阿拉伯数字表示节数,括弧内的罗
  马数字是片断号码。
  ① 《马克思恩格斯全集》,第30 卷,第159 页,人民出版社1974 年版。
  更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆奇书网--www.Qisuu.Com