第56章
作者:阿庇安 更新:2021-12-04 03:47
后来有一些事情在罗
马人面前仲裁的时候,罗马人把他的许多领土转让给攸美尼斯,总是设法削
弱他,因而他终于秘密地准备战争了。
① 这是罗马侵略者欺骗希腊人民的,罗马侵略者在希腊到处干涉内政,扶助寡头贵族,迫害民主派。——
译者
② 参阅Ⅺ.16 以下。——译者
③ 参阅Ⅺ.43。——译者
① 参阅Ⅺ.23。——译者
Ⅹ.辑自《修伊达斯》
腓力把所有航海来进攻他的军队完全消灭了,否则罗马人会说,马其顿
的势力已经被打垮了。
Ⅺ.辑自《使节》
1.罗马人对柏修斯(腓力的儿子)猜忌,因为他的势力迅速地增加了;
他们特别感到不安,因为他和希腊人很接近,他和那些因为罗马将军们而深
恨罗马人的人交朋友。后来那些被派到巴斯塔尼部落里去的使节们报告说,
他们看到马其顿坚固设防,有充足的战争物资,马其顿青年受了良好的训
练;这些事情也使罗马人感到不安。柏修斯看到这种情况的时候,他派遣另
一些使节们去消除这种猜忌。这时,帕加玛附近亚细亚地区的国王攸美尼
斯,因为以前和腓力有宿怨对柏修斯不放心,也到了罗马,在元老院公开地
告发柏修斯,说他总是敌视罗马人的;他杀害了他的兄弟,①就是因为他的
兄弟对罗马人友善,他帮助腓力聚集大量军备来反对罗马人,这些军备,在
他即位的时候,实际上是增加了,而不是减少了;他用一切可能的办法来讨
好希腊人,给予拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人以军事援助;他已经占
有了色雷斯的要塞,当帖撒利人和培希比人想派遣使团到罗马来的时候,他
煽动他们,使他们不和。
2.他说,“对于你们的两个朋友和同盟者,他把阿布鲁玻里逐出他的王
国,阴谋杀害伊利里亚酋长阿提塔鲁斯而庇护那些杀害阿提塔鲁斯的凶手
们。”攸美尼斯又因为他和外国人的婚姻关系①而诽谤他,因为两次都和王
族发生婚姻关系,他的结婚游行是由罗得斯的全部舰队护送的。攸美尼斯甚
至把他这样年青的时候所表现的勤劳克己的生活和他迅速地取得广泛的声
誉和赞美作为告发的材料。凡是那些甚至比直接告发还更能引起罗马人对他
的嫉妒、猜忌和畏惧的事情,攸美尼斯都没有遗漏,他力劝元老院当心这个
声望这样高,又跟他们这样接近的青年敌人。
3.元老们实际上是因为他们不愿在他们旁边有一个头脑清醒、勤劳而仁
慈的国王,一个世袭的敌人这样迅速地露头角;但是外表上是因为攸美尼斯
的告发,决定对柏修斯作战。在目前,他们把这个企图隐藏起来。当柏修斯
派去答辩攸美尼斯的控告的代表哈巴拉斯和罗得斯人派去的一个使节想要
当面驳斥攸美尼斯的时候,元老院当攸美尼斯还在那里的时候,不接见他
们;等到攸美尼斯离开了那里之后,他们才被接见。他们第一次失去了耐心,
很坦白地说出他们心中的话,这样,更加使罗马人生气,因为罗马人已在考
虑跟柏修斯和罗得斯人作战了。但是许多元老们责难攸美尼斯不应该因为他
自己个人的私仇和恐惧而引起这样大的一次战争;而罗得斯人,在许多国王
派去参加他们的太阳神节日的代表中,不肯接待攸美尼斯所派去的代表们。
4.当攸美尼斯回到亚细亚去的时候,他从瑟哈德特尔斐去祭神,有四个
人藏在墙后面,向他行刺。除此之外,罗马人还提出了他们要和柏修斯作战
① 即狄密多留,参阅李维Ⅺ.24。——译者
① 他自己娶塞留古第四之女雷俄狄斯为妻,他的妹妹嫁给俾泰尼亚国王普鲁西亚(Ⅻ.2)。——译者
的其他一些原因,好象他们还没有下令作战的样子。他们派遣大使们到诸同
盟国王——攸美尼德、安提阿、阿里阿累西斯、马西尼萨和埃及国王托勒密
那里去,也到希腊、帖撒利、伊壁鲁斯和阿开那尼亚去,到那些他们可以拉
到他们一边来的岛屿去。这特别使希腊人感到不安,有些是因为他们把柏修
斯当作一个希腊的朋友而非常爱戴他,有些是因为他们被迫而和罗马人订立
协议的。
5.当柏修斯知道这些事实的时候,他又派遣一些使节到罗马去;使节们
说,国王很惊异,希望知道为什么他们忘记了协议而派遣代表到四周各地
去,来反对他——他们的同盟者。如果他们因为什么事情而生气的话,他们
应当首先谈判。于是元老院把攸美尼斯所告诉他们的事情,攸美尼斯所受的
损失,特别是他占领了色雷斯,聚集了一支军队和许多战争物资,这表示不
想要和平的样子,来责备他。他再次派遣使节,这些使节被引入元老院议事
厅,他们发言如下:“罗马人啊,对于那些想要寻找战争口实的人,任何一
点事情都可以作为借口,但是如果你们尊重条约的话——你们说你们是很尊
重条约的——,那么,你们从柏修斯手中受到了什么损失,以至于要跟他作
战呢?这不能是因为他有一支军队和战争物资。他不是拿这些东西来反对你
们的,你们也不禁止其他的国王有这些东西,他要提防他统治下的人,提防
他的邻人,提防外国人,害怕他们有反对他的企图。但是对于你们罗马人,
他派遣使节来批准这个和约,这个只是最近才重订的条约。
6.“但是你们说,他把阿布鲁玻里逐出他的王国,是的,不错,但是这
是由于自卫,因为他已经侵入了我们的领土。这个事实,柏修斯本人已经向
你们说明了,后来你们和他重订新约,因为那时候攸美尼斯还没有诽谤他。
阿布鲁玻里事件发生在订约之前,当你们批准这个条约的时候,你们似乎认
为这个事件是公平的。你们说他和多罗彼人作战,但是他们是他自己的属
民。如果他对他自己的属民所做的事情也必须向你们报告的话,这是太苛求
了。尽管这样,为了对你们和他自己的名誉的高度重视,他还是向你们报告
了。这些多罗彼人把他们的总督拷打致死,柏修斯要问,你们的属民如果犯
了这样的罪行的话,你们是怎样对待的呢?但是杀害阿提塔鲁斯的凶手们继
续住在马其顿! 是的,这是根据人类的共同法律;根据同样的法律,你们
自己也庇护了从别的国家逃亡来的人。但是当柏修斯知道你们认为这是一个
罪行的时候,他就完全禁止他们到他的王国境内来了。
7.“他支援拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人,不是反对你们,而是
反对别人。关于这些事情,我们的大使们很久以前就告诉了你们。你们没有
反对,直到攸美尼斯诽谤我们的时候为止,而你们又不许我们的大使们当着
他的面前答辩。但是你们责难柏修斯,说柏修斯在特尔斐阴谋杀害他。多少
希腊人和多少蛮族人曾经派遣过使节到你们这里来控诉他,他是所有这些人
的敌人,因为他是这样卑鄙的一个人!至于勃隆度辛的挨累尼阿斯说,柏修
斯会选择一个罗马公民——你们的一个很殷勤有礼的朋友,来对元老院下毒
药,好象他能够利用他来消灭元老院,或者消灭一些元老们,使另一些元老
们对他好些,这种事情,谁会相信呢?挨累尼阿斯对那些想煽动你们作战的
人说谎,给他们造成一个似乎合理的口实。柏修斯为这样多的民族所喜爱,
他是希腊的朋友,他过着一个统治者的克己生活,而不是一个酒徒,不是一
个浪子;攸美尼斯,由于仇恨、嫉妒和恐惧,甚至不惜把这一点也作为一个
罪行,而你们竟能耐心地听信他口中的这些废话!
8.“因此,你们对他所加的责难,甚至在更大的程度上在你们自己的头
脑中得到反应,因为人们会看见你们是不容忍温和、正直而勤勉的邻居的。
柏修斯敢于要求挨累尼阿斯和攸美尼斯或任何其他的人在你们面前受到严
格的检查和审判。他提醒你们不要忘记他的父亲在帮助你们和安提阿大王作
战时的热忱。①在那时候你们是知道得很清楚的;因为这已经过去,而忘记
了它是卑鄙的。并且他求助于你们跟他的父亲以及跟他本人所订的条约,他
毫不迟疑地劝告你们也要畏惧你们所凭以宣誓的神祇,不要对你们的同盟者
发动非正义的战争,不要以邻近、节制和准备作为不满的原因。象攸美尼斯
一样,因嫉妒或恐惧而被煽动起来了,这是有辱于你们的。反过来说,如果
你们饶恕一些勤勉的、如攸美尼斯所说的,有充分准备的邻居,这样做是聪
明的。”
9.当这些使节们这样说完了的时候,元老院没有答复,只是公开宣布战
争,执政官命令使节们当天离开罗马,在三十天之内离开意大利;对于所有
在罗马的马其顿居民也宣布了同样的命令。元老院这个行动使人们既是惊
慌,又是愤怒,因为在通告后几小时内,这样多的人要被迫一块儿离开罗马,
在这样短的时间内,人们甚至连驮兽也不能找到,而又也不能自己搬运所有
的东西。在匆忙中,有些人不能达到一个住宿的地方,只得在中途过夜。另
一些人带着妻室儿女在城门口投身于地上。这样出乎意外的命令颁布之后,
任何事故都可能发生;因为和议正在进行中,这个命令是他们所没有预料到
的。
马人面前仲裁的时候,罗马人把他的许多领土转让给攸美尼斯,总是设法削
弱他,因而他终于秘密地准备战争了。
① 这是罗马侵略者欺骗希腊人民的,罗马侵略者在希腊到处干涉内政,扶助寡头贵族,迫害民主派。——
译者
② 参阅Ⅺ.16 以下。——译者
③ 参阅Ⅺ.43。——译者
① 参阅Ⅺ.23。——译者
Ⅹ.辑自《修伊达斯》
腓力把所有航海来进攻他的军队完全消灭了,否则罗马人会说,马其顿
的势力已经被打垮了。
Ⅺ.辑自《使节》
1.罗马人对柏修斯(腓力的儿子)猜忌,因为他的势力迅速地增加了;
他们特别感到不安,因为他和希腊人很接近,他和那些因为罗马将军们而深
恨罗马人的人交朋友。后来那些被派到巴斯塔尼部落里去的使节们报告说,
他们看到马其顿坚固设防,有充足的战争物资,马其顿青年受了良好的训
练;这些事情也使罗马人感到不安。柏修斯看到这种情况的时候,他派遣另
一些使节们去消除这种猜忌。这时,帕加玛附近亚细亚地区的国王攸美尼
斯,因为以前和腓力有宿怨对柏修斯不放心,也到了罗马,在元老院公开地
告发柏修斯,说他总是敌视罗马人的;他杀害了他的兄弟,①就是因为他的
兄弟对罗马人友善,他帮助腓力聚集大量军备来反对罗马人,这些军备,在
他即位的时候,实际上是增加了,而不是减少了;他用一切可能的办法来讨
好希腊人,给予拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人以军事援助;他已经占
有了色雷斯的要塞,当帖撒利人和培希比人想派遣使团到罗马来的时候,他
煽动他们,使他们不和。
2.他说,“对于你们的两个朋友和同盟者,他把阿布鲁玻里逐出他的王
国,阴谋杀害伊利里亚酋长阿提塔鲁斯而庇护那些杀害阿提塔鲁斯的凶手
们。”攸美尼斯又因为他和外国人的婚姻关系①而诽谤他,因为两次都和王
族发生婚姻关系,他的结婚游行是由罗得斯的全部舰队护送的。攸美尼斯甚
至把他这样年青的时候所表现的勤劳克己的生活和他迅速地取得广泛的声
誉和赞美作为告发的材料。凡是那些甚至比直接告发还更能引起罗马人对他
的嫉妒、猜忌和畏惧的事情,攸美尼斯都没有遗漏,他力劝元老院当心这个
声望这样高,又跟他们这样接近的青年敌人。
3.元老们实际上是因为他们不愿在他们旁边有一个头脑清醒、勤劳而仁
慈的国王,一个世袭的敌人这样迅速地露头角;但是外表上是因为攸美尼斯
的告发,决定对柏修斯作战。在目前,他们把这个企图隐藏起来。当柏修斯
派去答辩攸美尼斯的控告的代表哈巴拉斯和罗得斯人派去的一个使节想要
当面驳斥攸美尼斯的时候,元老院当攸美尼斯还在那里的时候,不接见他
们;等到攸美尼斯离开了那里之后,他们才被接见。他们第一次失去了耐心,
很坦白地说出他们心中的话,这样,更加使罗马人生气,因为罗马人已在考
虑跟柏修斯和罗得斯人作战了。但是许多元老们责难攸美尼斯不应该因为他
自己个人的私仇和恐惧而引起这样大的一次战争;而罗得斯人,在许多国王
派去参加他们的太阳神节日的代表中,不肯接待攸美尼斯所派去的代表们。
4.当攸美尼斯回到亚细亚去的时候,他从瑟哈德特尔斐去祭神,有四个
人藏在墙后面,向他行刺。除此之外,罗马人还提出了他们要和柏修斯作战
① 即狄密多留,参阅李维Ⅺ.24。——译者
① 他自己娶塞留古第四之女雷俄狄斯为妻,他的妹妹嫁给俾泰尼亚国王普鲁西亚(Ⅻ.2)。——译者
的其他一些原因,好象他们还没有下令作战的样子。他们派遣大使们到诸同
盟国王——攸美尼德、安提阿、阿里阿累西斯、马西尼萨和埃及国王托勒密
那里去,也到希腊、帖撒利、伊壁鲁斯和阿开那尼亚去,到那些他们可以拉
到他们一边来的岛屿去。这特别使希腊人感到不安,有些是因为他们把柏修
斯当作一个希腊的朋友而非常爱戴他,有些是因为他们被迫而和罗马人订立
协议的。
5.当柏修斯知道这些事实的时候,他又派遣一些使节到罗马去;使节们
说,国王很惊异,希望知道为什么他们忘记了协议而派遣代表到四周各地
去,来反对他——他们的同盟者。如果他们因为什么事情而生气的话,他们
应当首先谈判。于是元老院把攸美尼斯所告诉他们的事情,攸美尼斯所受的
损失,特别是他占领了色雷斯,聚集了一支军队和许多战争物资,这表示不
想要和平的样子,来责备他。他再次派遣使节,这些使节被引入元老院议事
厅,他们发言如下:“罗马人啊,对于那些想要寻找战争口实的人,任何一
点事情都可以作为借口,但是如果你们尊重条约的话——你们说你们是很尊
重条约的——,那么,你们从柏修斯手中受到了什么损失,以至于要跟他作
战呢?这不能是因为他有一支军队和战争物资。他不是拿这些东西来反对你
们的,你们也不禁止其他的国王有这些东西,他要提防他统治下的人,提防
他的邻人,提防外国人,害怕他们有反对他的企图。但是对于你们罗马人,
他派遣使节来批准这个和约,这个只是最近才重订的条约。
6.“但是你们说,他把阿布鲁玻里逐出他的王国,是的,不错,但是这
是由于自卫,因为他已经侵入了我们的领土。这个事实,柏修斯本人已经向
你们说明了,后来你们和他重订新约,因为那时候攸美尼斯还没有诽谤他。
阿布鲁玻里事件发生在订约之前,当你们批准这个条约的时候,你们似乎认
为这个事件是公平的。你们说他和多罗彼人作战,但是他们是他自己的属
民。如果他对他自己的属民所做的事情也必须向你们报告的话,这是太苛求
了。尽管这样,为了对你们和他自己的名誉的高度重视,他还是向你们报告
了。这些多罗彼人把他们的总督拷打致死,柏修斯要问,你们的属民如果犯
了这样的罪行的话,你们是怎样对待的呢?但是杀害阿提塔鲁斯的凶手们继
续住在马其顿! 是的,这是根据人类的共同法律;根据同样的法律,你们
自己也庇护了从别的国家逃亡来的人。但是当柏修斯知道你们认为这是一个
罪行的时候,他就完全禁止他们到他的王国境内来了。
7.“他支援拜占庭人、挨托利亚人和彼奥提亚人,不是反对你们,而是
反对别人。关于这些事情,我们的大使们很久以前就告诉了你们。你们没有
反对,直到攸美尼斯诽谤我们的时候为止,而你们又不许我们的大使们当着
他的面前答辩。但是你们责难柏修斯,说柏修斯在特尔斐阴谋杀害他。多少
希腊人和多少蛮族人曾经派遣过使节到你们这里来控诉他,他是所有这些人
的敌人,因为他是这样卑鄙的一个人!至于勃隆度辛的挨累尼阿斯说,柏修
斯会选择一个罗马公民——你们的一个很殷勤有礼的朋友,来对元老院下毒
药,好象他能够利用他来消灭元老院,或者消灭一些元老们,使另一些元老
们对他好些,这种事情,谁会相信呢?挨累尼阿斯对那些想煽动你们作战的
人说谎,给他们造成一个似乎合理的口实。柏修斯为这样多的民族所喜爱,
他是希腊的朋友,他过着一个统治者的克己生活,而不是一个酒徒,不是一
个浪子;攸美尼斯,由于仇恨、嫉妒和恐惧,甚至不惜把这一点也作为一个
罪行,而你们竟能耐心地听信他口中的这些废话!
8.“因此,你们对他所加的责难,甚至在更大的程度上在你们自己的头
脑中得到反应,因为人们会看见你们是不容忍温和、正直而勤勉的邻居的。
柏修斯敢于要求挨累尼阿斯和攸美尼斯或任何其他的人在你们面前受到严
格的检查和审判。他提醒你们不要忘记他的父亲在帮助你们和安提阿大王作
战时的热忱。①在那时候你们是知道得很清楚的;因为这已经过去,而忘记
了它是卑鄙的。并且他求助于你们跟他的父亲以及跟他本人所订的条约,他
毫不迟疑地劝告你们也要畏惧你们所凭以宣誓的神祇,不要对你们的同盟者
发动非正义的战争,不要以邻近、节制和准备作为不满的原因。象攸美尼斯
一样,因嫉妒或恐惧而被煽动起来了,这是有辱于你们的。反过来说,如果
你们饶恕一些勤勉的、如攸美尼斯所说的,有充分准备的邻居,这样做是聪
明的。”
9.当这些使节们这样说完了的时候,元老院没有答复,只是公开宣布战
争,执政官命令使节们当天离开罗马,在三十天之内离开意大利;对于所有
在罗马的马其顿居民也宣布了同样的命令。元老院这个行动使人们既是惊
慌,又是愤怒,因为在通告后几小时内,这样多的人要被迫一块儿离开罗马,
在这样短的时间内,人们甚至连驮兽也不能找到,而又也不能自己搬运所有
的东西。在匆忙中,有些人不能达到一个住宿的地方,只得在中途过夜。另
一些人带着妻室儿女在城门口投身于地上。这样出乎意外的命令颁布之后,
任何事故都可能发生;因为和议正在进行中,这个命令是他们所没有预料到
的。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。