第4章
作者:阿庇安 更新:2021-12-04 03:47
已经有各种不同的说法来解释这个错误的由来。
② 托勒密·菲列得尔福斯,卒于公元前247 年。
③ 例如在坎尼之役丧失了五万人,参阅Ⅶ.25。——译者
④ 例如汉尼拔进攻罗马,参阅Ⅶ.9,39。——译者
使阿非利加变为现在的样子。关于其他各省,我也作了同样的研究,因为我
想知道罗马人和每个行省的关系,以便了解这些民族的弱点,或他们的持久
力量,以及他们的征服者的勇敢和幸运,或者造成这种结果的其他任何情
况。
13.我认为大家喜欢这样学习罗马人的历史,所以我把每个国家有关的
那部分历史分别叙述,略去其他国家中所同时发生的事情,留到其他适当的
地方再去叙述。似乎用不着把每件事情的年代都记下来,但是我将随时提到
那些最重要的事件发生的年代。至于名字,罗马人也和其他民族一样,过去
每人只有一个名字;后来他们有了第二个名字;不久之后,为着便于辨别,
有些人又加上第三个名字,第三个名字有些是因为一些个人的事件而加上
的,有些是因为有英勇的功勋而加上的,①正好象希腊人一样,除了本名之
外,还有一个别名。为了便于区别,有时我提到全部名字,特别是那些著名
人物的名字,但是大体上我将用那些最可以表现他们的特点的名字来称呼这
些人或那些人。
14.有三卷②是叙述罗马人在意大利的无数勋绩,这三卷合起来应当看作
是意大利的罗马史;但是它们包含了许多事件,所以划分为数卷。第一卷将
叙述王政时期历代国王(共有七王)统治时期中所发生的事件,我称这卷为
《王政时期的罗马史》。其次就是亚得里亚海沿岸以外的意大利各地区的历
史。为了和前卷有所区别,这卷将称为《意大利的罗马史》第二卷。最后一
个民族是萨谟尼安人,他们住在亚得里亚海滨,罗马人在最困难的情况下,
和他们斗争了八十年,③但是最后罗马人征服了他们,并征服了跟他们同盟
的邻近民族以及意大利南部的希腊人。为了和前两卷有所区别,这卷将称为
《萨谟尼安的罗马史》。其余诸卷将按照其内容,命名为《克勒特史》、《西
西里史》、《西班牙史》、《汉尼拔战争史》、《迦太基史》、《马其顿史》
等等。这些历史彼此前后的次序是按照罗马人跟每个民族发生战争时间的次
序,虽然那个民族灭亡以前的许多其他的事情也插入其中了。在所有的战争
中,对罗马人说来,灾祸最深的是国内的暴动和内战;这些战争将以其主要
的当事人命名,如《马略与苏拉的战争》,《庞培与恺撒的战争》,《安敦
尼与第二恺撒·奥古斯都反对杀害第一恺撒的阴谋者的战争》,和《安敦尼
与奥古斯都的战争》。最后,在这些内战的最后一次战争结束之后,埃及并
① 罗马人的名字,除本名外,有表明其家族和氏族的名字,例如“盖约·朱理亚·恺撒”,盖约是他本人
的名字(Praenomen),朱理亚是他氏族的名字(nomen),恺撒是他的家族的名字(Cognomen)。有时因
有特殊功勋,而加上一个别名,例如“西庇阿·阿非利加那”,意为“阿非利加的征服者西庇阿”。——
译者
② 即Ⅰ—Ⅲ卷。——译者
③ 公元前343—265 年,包括南意之被征服在内。——译者
入罗马统治之下,①罗马政府本身变为君主政体了。
15.这样,国外战争是按照各民族分卷,国内战争是按照主要的司令官
分卷。最后一卷②将说明目前③罗马人的军事力量,他们从各行省所征收的税
收,他们为海军所耗费的费用和其他类似的事情。最恰当的,是从我将叙述
其勇武事迹的那个民族的起源开始。我写了这些事情,当然有许多人知道我
是谁,我已经指明出来了。更坦白一点说,我是亚历山大里亚人阿庇安;在
我的本国,我已经取得了最高的地位,在罗马,我已经作了御审案件的检察
官,直到皇帝们认为我够得上资格,受命作他们的行省的总督时为止。如果
有人很想知道更多一点关于我的事情的话,我有一篇专门谈论我的生平的文
章。④
① 记载埃及的被征服在XVIII—XXI 卷,现已失传。——译者
② 此卷失传。——译者
③ 公元二世纪中叶。——译者
第一卷 关于诸国王(片断)
Ⅰ.辑自《福提阿斯》
1.阿庇安所著的历史从加彼斯的孙子、安基西斯①的儿子伊尼阿斯开
始;在特洛耶战争时,伊尼阿斯正当壮年。特洛耶失陷后,他出逃,流荡很
久之后,②他到了意大利海滨一个叫做劳林敦的地方;他在那里露营的地方,
现在还可以看得见,因为他的缘故,那个海岸至今还叫做特洛耶海滨。当时
意大利这个地区的土著居民是在马斯③的儿子福那斯统治之下,福那斯把他
的女儿拉文尼阿嫁给伊尼阿斯,同时也给他方圆四百斯塔狄亚④的土地。他
在此地建立了一个小镇,他命名为拉文尼阿姆,以纪念他的妻子。三年之后,
当福那斯死了的时候,他因为婚姻的关系,继承了这个王国,他称当时的土
著居民为拉丁人,以纪念他的岳父拉丁那斯·福那斯。再过三年之后,伊尼
阿斯在和一个塔斯康部落卢都利人战争中被杀死了,因为他的妻子拉文尼阿
原先是和卢都利族人的国王订了婚的,战争由此而起。伊尼阿斯和普赖阿姆
①的女儿克利攸萨(他们是过去在特洛耶结婚的)所生的儿子攸里利昂(别
号阿斯卡尼阿斯)继位为王。但是有些人说,继位为王的阿斯卡尼阿斯是伊
尼阿斯和拉文尼阿所生的儿子。
2.阿斯卡尼阿斯也建立了一个城市,命名为亚尔巴,他从拉丁尼阿姆带
来了一个移民团,定居在那里;亚尔巴建立之后四年,阿斯卡尼阿斯死了,
西尔维阿斯继承了王位。他们说,这个西尔维阿斯有一个儿子,名叫伊尼阿
斯·西尔维阿斯;伊尼阿斯·西尔维阿斯有一个儿子,名叫拉丁那斯·西尔
维阿斯;拉丁那斯·西尔维阿斯有一个儿子,名叫加彼斯;加彼斯有一个儿
子,名叫加彼都斯;加彼都斯有一个儿子,名叫提比利那斯;提比利那斯有
一个儿子,名叫阿格里巴,阿格里巴是罗慕路的父亲;罗慕路触电而死,遗
下了一个儿子亚文丁那斯,亚文丁那斯是普罗卡斯的父亲。所有这些人都以
西尔维阿斯为姓。普罗卡斯有两个儿子,长子名叫努米托,幼子名叫阿穆略。
当他们的父亲死后,长子继承王位的时候,幼子以武力夺取了王位。他又杀
死了他哥哥的儿子厄基斯都,他强迫他哥哥的女儿利阿·西尔维亚作维斯塔
神庙的女祭司,②使她不能生男育女。虽然有一个阴谋想杀害努米托的生命,
① 特洛耶盟国达达那斯的国王。——译者
② 伊尼阿斯背着他的父亲,从特洛耶的火焰中逃出,先到迦太基,女王狄多恋着他,后来他到了利大利。
参阅维吉尔的《伊尼依特》。——译者
③ 战神。——译者
④ 一斯塔狄亚约合185 公尺,四百斯塔狄亚相当于74 公里。——译者
① 特洛耶最后的一个国王。——译者
② 根据法律,服侍女灶神维斯塔的女祭司是不得结婚的。——译者
但是因为努米托的性格温和宽厚,他本人得救了。西尔维亚违反法律,身怀
有孕之后,阿穆略把她投入牢狱,以示惩罚;当她生了两个儿子的时候,他
把两个婴孩交给一些牧人,命令他们投入附近的台伯河中。这两个小孩是罗
慕路和勒莫。①在他们的母系方面,他们是伊尼阿斯的后裔,而他们的父系
家谱则没有人知道。②
① 传说,这两个小孩漂流到一个沙滩上,为一母狼乳哺,后为一牧人抚养成人,最后为其外祖父恢复王国。
以后母狼一直为罗马人所崇拜,是为罗马原始社会之图腾。——译者
② 这说明当时还是母系氏族社会。——译者
Ⅱ.同上
我的著作第一卷中包括罗马七个国王的事迹。这七个国王是:罗慕路、
③纽马·潘彼略、④安卡斯·霍斯提略⑤、安卡斯·马喜阿斯⑥(纽马的后裔)、
塔魁尼阿斯、⑦塞维阿·图利阿斯⑧和琉喜阿斯·塔魁尼阿斯⑨(另一个塔魁
尼阿斯的儿子)。第一个国王是罗马城的创立者和建设者,虽然他的统治象
一个父亲而不象一个绝对的君主,⑩但是他还是被杀害了,或者如有些人所
认为的,升天了。第二个国王,比第一个国王更象一个国王的样子,享寿..
岁时死亡了。第三个国王触电而死。第四个国王是病死的。第五个国王被一
些牧人所杀害。第六个国王也是被人谋杀的。第七个国王因犯法而被逐出罗
马城和罗马王国,从那时候起,国王的统治终结,政府的管理权力转移到执
政官手里了。
③ (前753—715 年),传说罗马城的建立者。罗马史学家发罗推定罗马城的建立是在公元前754—753 年。
以后罗马人即以此纪年。——译者
④ (前715—673 年),罗马纪典的创立者。——译者
⑤ 安卡斯显然是图拉斯之误。(前673—641 年)。
② 托勒密·菲列得尔福斯,卒于公元前247 年。
③ 例如在坎尼之役丧失了五万人,参阅Ⅶ.25。——译者
④ 例如汉尼拔进攻罗马,参阅Ⅶ.9,39。——译者
使阿非利加变为现在的样子。关于其他各省,我也作了同样的研究,因为我
想知道罗马人和每个行省的关系,以便了解这些民族的弱点,或他们的持久
力量,以及他们的征服者的勇敢和幸运,或者造成这种结果的其他任何情
况。
13.我认为大家喜欢这样学习罗马人的历史,所以我把每个国家有关的
那部分历史分别叙述,略去其他国家中所同时发生的事情,留到其他适当的
地方再去叙述。似乎用不着把每件事情的年代都记下来,但是我将随时提到
那些最重要的事件发生的年代。至于名字,罗马人也和其他民族一样,过去
每人只有一个名字;后来他们有了第二个名字;不久之后,为着便于辨别,
有些人又加上第三个名字,第三个名字有些是因为一些个人的事件而加上
的,有些是因为有英勇的功勋而加上的,①正好象希腊人一样,除了本名之
外,还有一个别名。为了便于区别,有时我提到全部名字,特别是那些著名
人物的名字,但是大体上我将用那些最可以表现他们的特点的名字来称呼这
些人或那些人。
14.有三卷②是叙述罗马人在意大利的无数勋绩,这三卷合起来应当看作
是意大利的罗马史;但是它们包含了许多事件,所以划分为数卷。第一卷将
叙述王政时期历代国王(共有七王)统治时期中所发生的事件,我称这卷为
《王政时期的罗马史》。其次就是亚得里亚海沿岸以外的意大利各地区的历
史。为了和前卷有所区别,这卷将称为《意大利的罗马史》第二卷。最后一
个民族是萨谟尼安人,他们住在亚得里亚海滨,罗马人在最困难的情况下,
和他们斗争了八十年,③但是最后罗马人征服了他们,并征服了跟他们同盟
的邻近民族以及意大利南部的希腊人。为了和前两卷有所区别,这卷将称为
《萨谟尼安的罗马史》。其余诸卷将按照其内容,命名为《克勒特史》、《西
西里史》、《西班牙史》、《汉尼拔战争史》、《迦太基史》、《马其顿史》
等等。这些历史彼此前后的次序是按照罗马人跟每个民族发生战争时间的次
序,虽然那个民族灭亡以前的许多其他的事情也插入其中了。在所有的战争
中,对罗马人说来,灾祸最深的是国内的暴动和内战;这些战争将以其主要
的当事人命名,如《马略与苏拉的战争》,《庞培与恺撒的战争》,《安敦
尼与第二恺撒·奥古斯都反对杀害第一恺撒的阴谋者的战争》,和《安敦尼
与奥古斯都的战争》。最后,在这些内战的最后一次战争结束之后,埃及并
① 罗马人的名字,除本名外,有表明其家族和氏族的名字,例如“盖约·朱理亚·恺撒”,盖约是他本人
的名字(Praenomen),朱理亚是他氏族的名字(nomen),恺撒是他的家族的名字(Cognomen)。有时因
有特殊功勋,而加上一个别名,例如“西庇阿·阿非利加那”,意为“阿非利加的征服者西庇阿”。——
译者
② 即Ⅰ—Ⅲ卷。——译者
③ 公元前343—265 年,包括南意之被征服在内。——译者
入罗马统治之下,①罗马政府本身变为君主政体了。
15.这样,国外战争是按照各民族分卷,国内战争是按照主要的司令官
分卷。最后一卷②将说明目前③罗马人的军事力量,他们从各行省所征收的税
收,他们为海军所耗费的费用和其他类似的事情。最恰当的,是从我将叙述
其勇武事迹的那个民族的起源开始。我写了这些事情,当然有许多人知道我
是谁,我已经指明出来了。更坦白一点说,我是亚历山大里亚人阿庇安;在
我的本国,我已经取得了最高的地位,在罗马,我已经作了御审案件的检察
官,直到皇帝们认为我够得上资格,受命作他们的行省的总督时为止。如果
有人很想知道更多一点关于我的事情的话,我有一篇专门谈论我的生平的文
章。④
① 记载埃及的被征服在XVIII—XXI 卷,现已失传。——译者
② 此卷失传。——译者
③ 公元二世纪中叶。——译者
第一卷 关于诸国王(片断)
Ⅰ.辑自《福提阿斯》
1.阿庇安所著的历史从加彼斯的孙子、安基西斯①的儿子伊尼阿斯开
始;在特洛耶战争时,伊尼阿斯正当壮年。特洛耶失陷后,他出逃,流荡很
久之后,②他到了意大利海滨一个叫做劳林敦的地方;他在那里露营的地方,
现在还可以看得见,因为他的缘故,那个海岸至今还叫做特洛耶海滨。当时
意大利这个地区的土著居民是在马斯③的儿子福那斯统治之下,福那斯把他
的女儿拉文尼阿嫁给伊尼阿斯,同时也给他方圆四百斯塔狄亚④的土地。他
在此地建立了一个小镇,他命名为拉文尼阿姆,以纪念他的妻子。三年之后,
当福那斯死了的时候,他因为婚姻的关系,继承了这个王国,他称当时的土
著居民为拉丁人,以纪念他的岳父拉丁那斯·福那斯。再过三年之后,伊尼
阿斯在和一个塔斯康部落卢都利人战争中被杀死了,因为他的妻子拉文尼阿
原先是和卢都利族人的国王订了婚的,战争由此而起。伊尼阿斯和普赖阿姆
①的女儿克利攸萨(他们是过去在特洛耶结婚的)所生的儿子攸里利昂(别
号阿斯卡尼阿斯)继位为王。但是有些人说,继位为王的阿斯卡尼阿斯是伊
尼阿斯和拉文尼阿所生的儿子。
2.阿斯卡尼阿斯也建立了一个城市,命名为亚尔巴,他从拉丁尼阿姆带
来了一个移民团,定居在那里;亚尔巴建立之后四年,阿斯卡尼阿斯死了,
西尔维阿斯继承了王位。他们说,这个西尔维阿斯有一个儿子,名叫伊尼阿
斯·西尔维阿斯;伊尼阿斯·西尔维阿斯有一个儿子,名叫拉丁那斯·西尔
维阿斯;拉丁那斯·西尔维阿斯有一个儿子,名叫加彼斯;加彼斯有一个儿
子,名叫加彼都斯;加彼都斯有一个儿子,名叫提比利那斯;提比利那斯有
一个儿子,名叫阿格里巴,阿格里巴是罗慕路的父亲;罗慕路触电而死,遗
下了一个儿子亚文丁那斯,亚文丁那斯是普罗卡斯的父亲。所有这些人都以
西尔维阿斯为姓。普罗卡斯有两个儿子,长子名叫努米托,幼子名叫阿穆略。
当他们的父亲死后,长子继承王位的时候,幼子以武力夺取了王位。他又杀
死了他哥哥的儿子厄基斯都,他强迫他哥哥的女儿利阿·西尔维亚作维斯塔
神庙的女祭司,②使她不能生男育女。虽然有一个阴谋想杀害努米托的生命,
① 特洛耶盟国达达那斯的国王。——译者
② 伊尼阿斯背着他的父亲,从特洛耶的火焰中逃出,先到迦太基,女王狄多恋着他,后来他到了利大利。
参阅维吉尔的《伊尼依特》。——译者
③ 战神。——译者
④ 一斯塔狄亚约合185 公尺,四百斯塔狄亚相当于74 公里。——译者
① 特洛耶最后的一个国王。——译者
② 根据法律,服侍女灶神维斯塔的女祭司是不得结婚的。——译者
但是因为努米托的性格温和宽厚,他本人得救了。西尔维亚违反法律,身怀
有孕之后,阿穆略把她投入牢狱,以示惩罚;当她生了两个儿子的时候,他
把两个婴孩交给一些牧人,命令他们投入附近的台伯河中。这两个小孩是罗
慕路和勒莫。①在他们的母系方面,他们是伊尼阿斯的后裔,而他们的父系
家谱则没有人知道。②
① 传说,这两个小孩漂流到一个沙滩上,为一母狼乳哺,后为一牧人抚养成人,最后为其外祖父恢复王国。
以后母狼一直为罗马人所崇拜,是为罗马原始社会之图腾。——译者
② 这说明当时还是母系氏族社会。——译者
Ⅱ.同上
我的著作第一卷中包括罗马七个国王的事迹。这七个国王是:罗慕路、
③纽马·潘彼略、④安卡斯·霍斯提略⑤、安卡斯·马喜阿斯⑥(纽马的后裔)、
塔魁尼阿斯、⑦塞维阿·图利阿斯⑧和琉喜阿斯·塔魁尼阿斯⑨(另一个塔魁
尼阿斯的儿子)。第一个国王是罗马城的创立者和建设者,虽然他的统治象
一个父亲而不象一个绝对的君主,⑩但是他还是被杀害了,或者如有些人所
认为的,升天了。第二个国王,比第一个国王更象一个国王的样子,享寿..
岁时死亡了。第三个国王触电而死。第四个国王是病死的。第五个国王被一
些牧人所杀害。第六个国王也是被人谋杀的。第七个国王因犯法而被逐出罗
马城和罗马王国,从那时候起,国王的统治终结,政府的管理权力转移到执
政官手里了。
③ (前753—715 年),传说罗马城的建立者。罗马史学家发罗推定罗马城的建立是在公元前754—753 年。
以后罗马人即以此纪年。——译者
④ (前715—673 年),罗马纪典的创立者。——译者
⑤ 安卡斯显然是图拉斯之误。(前673—641 年)。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。