第34章
作者:[美]马里奥·普佐    更新:2021-12-03 08:10
  迈克尔。考利昂心平气和地说:“我希望咱们今天晚上就能把事情搞个了结。我不愿意我爸爸再受烦扰了。”
  “他不会再受烦扰,”索洛佐恳切地说。“我向你发誓,他不会再受烦扰了。我要是言行不一的话,让我的儿子不得好死。咱们在会谈时都要保持开诚布公。我希望你不像你大哥桑儿那样头脑容易发热,跟他无法谈正经事。”
  警官麦克罗斯基像猪一样哼哼着说:“他是个好小子,没有问题。”
  他把身子向前一倾,在迈克尔的肩上热情地拍了一下。
  “迈克,对那天晚上的事,我很抱歉。我干这一行、年纪太大了,也太容易发脾气。我感到我得很快退休。干这一行,老是发火,真受不了。我整天都碰到令人发火的事,你可想而知这是什么滋味。”然后他悲叹了一声,彻底搜了迈克尔的身,看他是否带有武器。
  迈克尔看到司机露出一丝微笑,汽车径直朝西开去,没有企图甩掉跟踪者而要耍花招。汽车开上了西边公路,飞驰前进,一会儿钻进来来往往的车群里,一会儿又窜出来。若后面有汽车跟踪,肯定也得照样钻进窜出。接着,迈克尔惊愕的是,汽车拐上岔道,直奔华盛顿大桥,他们要过桥到新泽西州去了。谁给桑儿提供了会谈地点的情报?实际上提供的是错误的情报。
  汽车迂回开上了引桥,开上了正桥,把灯火辉煌的城市留在后面了。迈克尔的脸始终装出无动于衷的样子。人家打算把他丢进沼泽里去,还是诡计多端的索洛佐在最后一分钟改变了会谈地点、但是,当他们差不多快要过界的时候,司机突然来了一个急转弯。这辆很重的汽车碰到分路石标上了,一下子跳起老高,跃进了单行车道,又回头向纽约市开来。麦克罗斯基和索洛佐都在朝后张望,看是否有汽车也来了个急转弯跟上来。接着,他们就离开大桥,直奔东布郎克斯。他们专走背街,后面也没有汽车跟上来。这时,快到九点钟了。他们总算放心了,没有人在后面跟踪。索洛佐把自己的香烟掏出来,请麦克罗斯基和迈克尔抽烟。但两个人都不想抽。他自己点着,抽了起来。他对司机说:“干得妙,我会记着的。”
  十分钟之后,汽车开到意大利侨民聚居区的一家很小的饭店门前停了下来。街道上空无一人;因为时间很晚了,所以只有少数几个人还在里面吃饭。迈克尔开始还担心司机也跟他们一同进去,但是还好,司机留在外面守汽车。联系人原先没有提到过司机,别人也没有提到过司机。索洛佐另找司机开车跟着一同来,从技术上讲算是破坏了协议,但是迈克尔决定对此保持沉默,因为他知道他们怕提这一点,怕毁坏会谈成功的机会。
  他们三个坐在餐厅里唯一的圆桌旁,因为索洛佐拒绝坐在隔间里。除了他们三个,餐厅里也只剩下两个人了。迈克尔怀疑这两个人是索洛佐安下来的保镖。但是这也无妨,到时候他会对他们也来个突然袭击,使他们措手不及。
  麦克罗斯基以真正关心的心情问道:“这儿的意大利饭菜真的很好吗?”
  索洛佐再一次向他保证这里的饭菜很好。
  “不信,你尝尝小牛肉就知道了。这儿的小牛肉是纽约市最鲜美的。”
  堂倌给他们拿来了一瓶酒。奇怪,麦克罗斯基并不想喝酒。
  “我想当唯一绝不酗酒的爱尔兰人,”他说。“我亲眼看到过许多人由于酗酒而惹得一身麻烦。”
  索洛佐以安慰的语气对警官说:“我打算用意大利语同迈克尔谈话,这并不是因为我不相信你,而是因为我不能用英语把我的意思说得恰如其分。而我要使迈克尔相信我是怀着善意的,相信双方在今晚就达成协议对大家都有利。你不要因此而感到受了奚落,要知道这并不是因为我不相信你。”
  警官麦克罗斯基对他们龇牙咧嘴地冷笑了一下。
  “没关系,你俩只管说你们的意大利语吧,”他说,“我可要集中精力干我的小牛肉和细条实心面。”
  索洛佐开始用西西里方言对迈克尔说话。
  “你必须明白我同你爸爸之间发生的问题纯粹是生意上的问题。我个人对考利昂老头子非常尊敬,巴不得能有机会为他效劳。但是你也必须明白,你爸爸已经老朽了,他成了生意路上的绊脚石。我目前从事的生意是有奔头的,也是未来的潮流,大家都能成百万美元地赚钱。但是你爸爸因为一些不切实际的清规戒律就踟蹰不前,阻碍了生意的前进。这样,他把他个人的意见甚至要强加于我这样的人身上。对,对,我知道,他对我说过:”你自个儿去干吧,那是你自己的生意。‘但是,我俩都知道那是不现实的。我们一定会互相触到对方的痛处。他实际上等于对我说,我的生意是做不成的。我是个有自尊心的人,不能让别人把他的意志强加于我,因此也就发生了必然要发生的事情。让我把话讲明白,我是有后台的,纽约所有的大家族都是我的后台,而塔塔格里亚家族是跟我搭伙干的。如果这场争吵继续下去,那么考利昂家族就会孤立,陷于四面楚歌。如果你爸爸的身体还好,那也许还可以顶得下去。而从另一方面讲,老大的为人根本不能同教父相提并论,我这话并没有贬的意思。而爱尔兰籍参谋黑根,论威望,也不能同劲科。阿班旦杜同日而语。愿上帝降福劲科的灵魂安息。因此,我提出讲和,提出休战。咱们还是先停止一切敌对行动吧,等你爸爸恢复健康,可以参加讨论的时候再说。由于我好说歹说,同时还提出补偿,塔塔格里亚家族才同意不为布鲁诺报仇。咱们之间会有和平的,同时我也得有个谋生之道,在我这一行里做点买卖。我并不要求你们合作,但我要求你们考利昂家族不要干扰。这,就是我的建议。我认为你是有权表示同意并达成协议的。“
  迈克尔用西西里方言说:“请进一步给我谈谈你打算怎样开始你的生意,我们家族在里面究竟扮演什么角色。还有,我们从这种生意里能得到多少红利。”
  “那么,你是想听听整个方案的详细内容罗?”索洛佐问道。
  迈克尔严肃地说:“头等重要的问题是我必须得到可靠的保证:我爸爸的性命不再受到威胁。”
  索洛佐举起一只手,很富于表情。
  “我能给你什么保证哪?我是受到追击的对象,已经失去了机会。朋友啊,你把我抬得大高了。我没有那么能干。”
  迈克尔现在确信,对方会谈的目的只不过是争取几天时间而已。索洛佐会再一次冒险杀害老头子。眼前妙就妙在“土耳其人”看不起他,把他当作小阿飞。因此,迈克尔感到一种莫名其妙的甜香的凉气充满全身,脸上却故意装出难受的样子。索洛佐单刀直入地问:“你怎么啦?”
  迈克尔显出难为情的神态,说:“尿憋得受不了,我到厕所去一下,可以吗?”
  索洛佐用他那黑色的眼睛全神贯注地端详他的面部表情,然后侧过身子,蛮不讲理地把手伸到他的腿叉那儿上下左右到处乱搜,看是否有枪。迈克尔显出生气的样子。麦克罗斯基直截了当地说:“我已经搜过了。我搜过千千万万个亡命之徒的身,没有出过差错。他身上没有枪。”
  索洛佐对这一点很不高兴,虽然没有任何理由,但他对这一点就是不高兴。他向对面桌子旁坐着的一个人递了个眼色,向厕所方向扬了扬眉。那个人稍稍点了一下头,表示他把厕所已经查看过了,里面没有人。索洛佐才勉强表示同意他说:“别耽搁太久。”
  他的触觉实在灵敏得惊人。
  迈克尔站起来,走进厕所。小便池上面有一条粉红色的香皂是放在小铁丝篮里的。他走进一个隔间,真的想小便,尿憋得差点漏出来。他很快地撒完了尿,就伸到水箱后面摸到了用胶布固定在那儿的微型手枪。他把胶布撕开,取出手枪。迅速插在裤腰带上,把上衣拉展,盖好,扣上钮子。他洗了洗手,湿了湿头发,还用手帕擦去水龙头上留下的指印。然后,他走出了厕所。
  索洛佐在那儿没有动,脸正面对着厕所的门,乌黑的眼睛闪耀着机警的光芒。迈克尔对他微笑一下。
  “现在我可以谈话了,”他松了一口气,说道。
  警官麦克罗斯基在专心地吃着刚端上来的那盘小牛肉细条实心面。靠墙坐着的那个人,原来是全神贯注,一动不动,现在显然也松懈下来了。
  迈克尔又坐了下来。他想起克莱门扎给他所说的:“不要坐下来,从厕所出来就开枪。”他没有这样着急,其原因不是出于本能的警觉就是出于单纯的惊恐。他预感到,要是他做一个急促动作,就会给人家拦住。现在他不感到紧张了,刚才可能给吓坏了。他感到高兴的是,现在他不是站着而是坐着了。他颤抖的双腿实在软弱无力。
  索洛佐向他侧着身子。迈克尔哪,他的肚子给餐桌遮住了,一面装做注意听,一面悄悄地解开了上衣钮子。索洛佐对他说什么,他连一句也没有听进去。他所听到的只是一些卿卿咕咕的声响而已。他的头脑给热血冲击得嗡嗡作响,什么话也听不见。餐桌下面,他伸出右手去摸那支插在裤腰带上的手枪。他把枪抽出来了,恰在此刻,堂倌走过来问他们还要些什么;索洛佐回头给堂倌说话去了。迈克尔用左手把桌子猛地一推,他右手握着的枪差点抵着了索洛佐的脑壳。索洛佐的反应也迅速极了:迈克尔刚一动,他就一个箭步闪开。