第27章
作者:莫里斯·勒布朗 更新:2021-11-29 06:48
一辆手推车,你知道,这绝不是一个进行思考的理想地方……噫,快一点!……在马赛的那位好人已经把手放到电话机上了……我要说些什么……”
电话铃声在图书室里响了起来。
“糟糕!他还提早了一分钟……看吧……看吧……”
瑟尼纳挣脱蒙古乔,快速朝电话机走去。此时蒙古乔想起了加尼玛尔说的话:“具有超常毅力的人……就是亚森·罗平。”难道是……?
此时瑟尼纳已经摘下了话筒。塞西尔也在门口出现了。
“喂!……您提前了,殿下……不,这不是责怪。我不会的……好啦,我谢谢您,还算可以吧……您呢,殿下?……旅途愉快吗?……大海很美吧?……什么?啊,信件?……对,当然啦,信件……但是我是信守诺言的,殿下,……它们在这儿,就在我面前……是的,全部……噫!谈细节就太长啦。……”
蒙古乔瞪着惊奇的眼睛。
“我在等您的电话,以便烧掉它们……既然您来了电话,我们就开始干了!……我取第一封,我撕它……两半……四半……您听到响声了,殿下……现在我来烧它们……埃米尔,火柴!”
蒙古乔走上前来,想从瑟尼纳手里夺下话筒。他感到愤怒。
“您疯啦,老板。”
“放手,傻瓜……喂?殿下……不,没有什么。是蒙古乔这位好人想一下子都烧掉……可是还是一封一封地烧好些,是不是?这更放心……是的,我就是这样解释给他听的……您可以泰然地启程了,殿下。”
“您在作弊,老板。”蒙古乔说,脸上露出失望的神情。
“现在我来烧最后一封……好啦……大功告成。过去都被抹掉了……不,殿下,我们只是做了法国人应该做的……啊!如果您想给蒙古乔授白鹰勋章的话,他会很高兴的。”
“更泄气。”蒙古乔不快地咕哝着,他那正直的面孔已经被痛苦扭歪了。
“他让我向您致谢,殿下……旅途愉快!我的敬意!……”
瑟尼纳放下电话,蹒跚着走到最近的一张扶手椅边。一动不动地站在图书室门口的塞西尔好像被吓呆了。
“喔!”瑟尼纳长出了一口气,“他终于上路了。”
“老板,”蒙古乔气得发抖地说,“您为什么要这么心安理得地去骗他呢?如果您有信,现在就是销毁它们的好时机……但是您并没有……可怜的人满怀信心地登上了船,可是什么问题也没解决。啊!这太不应该了,老板。”
瑟尼纳恼火地摇着中指。
“你,埃米尔,你需要上一课……因为,你以为我欺骗了这位年轻人?……但我确实有这些信。或者确切一点,我将有这些信。只是大公那么匆忙……我不得不提早一点……没良心的警探……头脑僵化的人……我本想让你去为我取回这些信的……那么,活该你倒霉……你确实不配……离我远一点。我要跟塞西尔说两句……请过来,塞西尔……我请您做件事。”
蒙古乔气哼哼地,走到窗户铁箍处,为了掩饰窘态,开始装烟斗。此时瑟尼纳俯下身去对塞西尔耳语了很长时问。塞西尔始终认真地听着,脸色十分严峻。最后,她一言不发地离开房间,随手关上了门。
“快了,埃米尔,快来了……耐心点!”
“那么,老板……您总能告诉我吧……它们在什么地方?”
“你想让它们在哪儿呢?……在这座城堡里,什么地方最可靠,嗯?”
“什么?……密室?……壁炉后面?……可是西蒙娜已经取出去了……”
瑟尼纳向后靠去,放声大笑起来。
“哎呀!求求您,埃米尔,饶了我吧……你看到了,一点小事弄得我好苦……可是你这么可笑!好啦!我站到你的位置上。是我,蒙古乔,在思索……而我埃米尔·蒙古乔,私人侦探,我想:既然老板未能从贮藏室跑出来,那就是说俘虏也绝不能逃出来的。那么,在今夜,当老板打开门时,俘虏应该还在里面。如果老板没看到他,那说明俘虏变成隐身人了……那么一个人怎么才能变成隐身的呢?……既然你有信,既然你读过柏拉图和西塞罗……《共和国和官爵》……关于牧羊人吉热斯的故事你记起来了吧……肯定的!……这位牧羊人和他的可以随便把他变成隐身人的魔圈……恭喜你,埃米尔……那么,你就会说匈牙利人有吉热斯圈……从这一点出发,一切都明朗了……让我说……让我把你的思想表达完……你自然地认为我们那位隐身人不可能带有信件,否则在从我面前经过时我会看到它们,这些信也会散得到处都是的……”
“那么,老板……”
“哈!你很狡猾,埃米尔……你的想法是我朋友歇洛克·福尔摩斯的正统想法……既然匈牙利人身上没有信件,是因为他没来得及在西蒙娜房子里拿到信……当我们发现可怜的姑娘被杀时,她们还都呆在房里……而当大公出发时,大家都走出了城堡,那个隐身人进来了,而且又回到了西蒙娜的房问。这一次她把手伸向了这些信件,然后把它们藏到了自己想过后再来取的那间秘室……这很简单,可是我早没想到这一点,如果不是你给我指出来的话……”
蒙古乔挺着脖子,气愤地转着眼睛。
“打住!您在嘲笑我,老板……您的牧羊人和您的圈子……”
“怎么?我嘲笑你?那你就等着瞧吧!”
塞西尔回来了。她递给瑟尼纳一叠用橡皮筋捆着的信。瑟尼纳接到手里,拿给蒙古乔看。
“怎么样?……认输吗?”
蒙古乔满脸通红。他张了几下嘴,然后转身走出门外,还随手砰地一声把门关上了。
沉寂了一会儿。
“请坐,塞西尔。”瑟尼纳说,“您该有不少的东西告诉我吧?”
她笔直地坐在一张椅子上,一动不动的俊秀脸庞白得就像是一尊大理石雕像。
“我在食品贮藏室里就一切都明白了。”瑟尼纳继续说,“当我断定这个人不可能靠自己的本领逃出去时。有人给他打开了门。谁?”
“我。”塞西尔说,声音里显出满不在乎。
“是的,塞西尔,是您!……为什么呢?……为了不让我审问他。因为只要我审问他,他就会对我说……他向我保证他没有杀害西蒙娜,他甚至根本没进过她的房间……可是,如果他消失了,如果他跑掉了,我的调查也就随即停止了。无论对我,还是对大家来说,总还有一个杀人犯。没有必要再多说了……遗憾的是,我总是说得很多。”
瑟尼纳从信札上取下一封来,抓住它的一角,用打火机点燃,看着它烧起来。
“他们可怜的爱情,”他说,“只剩下了一点可怜的灰和烟……您千万不要以为我在审讯您,塞西尔。我没有这个权力。我是什么人?一位被您的困境感动了的过路人。”
“我只配您可怜我吗?”
“咳!我爱傲慢的女人。我将把您独自一人留在城堡里,由鬼灵陪伴着……可是,在走之前,我想知道实情,所有实情……况且我也知道。或许是我猜到的。”
他拿起第二封信,然后点着火。
“当夜里我把大公和您妹妹留在这里时,我怎么会知道您是醒着的,想到您会下楼看见他们拥抱,并意外地知道了他们出走的计划呢?……塞西尔!我知道您的感受……这个情爱,它折磨着您,就这样又萌生了……您所做的一切,您所忍受的考验,又都重新开始了。就是这样的,对吧?……”
塞西尔的脸上始终没有表情,一直盯着瑟尼纳,后者又在烧一封信,火焰的反光在他的眸子里跳动。
“两年前的那一枪,是您吧?”他低声问。
“是的。”
“我断定是的。您爱米歇尔,可米歇尔却不把您放在心上。有一阵子,您曾希望他与玛丽卡的婚姻把他永远带走。但是您后来明白了,从他信的口气里,他不会放弃西蒙娜。于是,您就昏了头,您就开了枪……”
“我没有昏头。”塞西尔说。
“我请您原谅。我不再说侮辱您的话……那么,您走进您妹妹睡觉的房间,您枪杀她,然后把枪放到了她身边……这一对您来说是羞辱的爱情结束了……可是您太激动了……您的心肠很狠,但是您的手并非无动于衷……您以为西蒙娜死了,您只是把她打伤了……”
他停了下来,又烧了两封信。
“这真可怕,发生在您身上的事,塞西尔。一个患遗忘症的妹妹,可以救您一命,这是肯定的。但是她却患了精神病!……每天,在她的眼里,都显现出您的举动!您的牺牲者与您的联系是靠她的懦弱维系的……嗅!您遭了这样的报应!您这样地忠心!……您从她那里剥夺的这一生活,您又想都归还给她,不惜一切代价地。”
“住口!”塞西尔怒声说。
“可是,”瑟尼纳说,“我之所以要说,是为了帮助您……要吸吮有毒的伤口……您曾全身心地伺候您妹妹,因为您已经全部投入到您想干的事中……然后是这些匈牙利人的介入……我第一次遇见您的那个晚上,您到夏特莱剧院是去见大公的,对吧?那么……而后我们到这儿来,把您禁锢起来了……西蒙娜差不多完全恢复正常生活了……每一天,她都朝您老情敌的方向迈进。而这些匈牙利人又总是以他们的方式,强迫您不断地追忆往事。由于嫉妒、厌恶、厌倦……您已经忍无可忍了。
电话铃声在图书室里响了起来。
“糟糕!他还提早了一分钟……看吧……看吧……”
瑟尼纳挣脱蒙古乔,快速朝电话机走去。此时蒙古乔想起了加尼玛尔说的话:“具有超常毅力的人……就是亚森·罗平。”难道是……?
此时瑟尼纳已经摘下了话筒。塞西尔也在门口出现了。
“喂!……您提前了,殿下……不,这不是责怪。我不会的……好啦,我谢谢您,还算可以吧……您呢,殿下?……旅途愉快吗?……大海很美吧?……什么?啊,信件?……对,当然啦,信件……但是我是信守诺言的,殿下,……它们在这儿,就在我面前……是的,全部……噫!谈细节就太长啦。……”
蒙古乔瞪着惊奇的眼睛。
“我在等您的电话,以便烧掉它们……既然您来了电话,我们就开始干了!……我取第一封,我撕它……两半……四半……您听到响声了,殿下……现在我来烧它们……埃米尔,火柴!”
蒙古乔走上前来,想从瑟尼纳手里夺下话筒。他感到愤怒。
“您疯啦,老板。”
“放手,傻瓜……喂?殿下……不,没有什么。是蒙古乔这位好人想一下子都烧掉……可是还是一封一封地烧好些,是不是?这更放心……是的,我就是这样解释给他听的……您可以泰然地启程了,殿下。”
“您在作弊,老板。”蒙古乔说,脸上露出失望的神情。
“现在我来烧最后一封……好啦……大功告成。过去都被抹掉了……不,殿下,我们只是做了法国人应该做的……啊!如果您想给蒙古乔授白鹰勋章的话,他会很高兴的。”
“更泄气。”蒙古乔不快地咕哝着,他那正直的面孔已经被痛苦扭歪了。
“他让我向您致谢,殿下……旅途愉快!我的敬意!……”
瑟尼纳放下电话,蹒跚着走到最近的一张扶手椅边。一动不动地站在图书室门口的塞西尔好像被吓呆了。
“喔!”瑟尼纳长出了一口气,“他终于上路了。”
“老板,”蒙古乔气得发抖地说,“您为什么要这么心安理得地去骗他呢?如果您有信,现在就是销毁它们的好时机……但是您并没有……可怜的人满怀信心地登上了船,可是什么问题也没解决。啊!这太不应该了,老板。”
瑟尼纳恼火地摇着中指。
“你,埃米尔,你需要上一课……因为,你以为我欺骗了这位年轻人?……但我确实有这些信。或者确切一点,我将有这些信。只是大公那么匆忙……我不得不提早一点……没良心的警探……头脑僵化的人……我本想让你去为我取回这些信的……那么,活该你倒霉……你确实不配……离我远一点。我要跟塞西尔说两句……请过来,塞西尔……我请您做件事。”
蒙古乔气哼哼地,走到窗户铁箍处,为了掩饰窘态,开始装烟斗。此时瑟尼纳俯下身去对塞西尔耳语了很长时问。塞西尔始终认真地听着,脸色十分严峻。最后,她一言不发地离开房间,随手关上了门。
“快了,埃米尔,快来了……耐心点!”
“那么,老板……您总能告诉我吧……它们在什么地方?”
“你想让它们在哪儿呢?……在这座城堡里,什么地方最可靠,嗯?”
“什么?……密室?……壁炉后面?……可是西蒙娜已经取出去了……”
瑟尼纳向后靠去,放声大笑起来。
“哎呀!求求您,埃米尔,饶了我吧……你看到了,一点小事弄得我好苦……可是你这么可笑!好啦!我站到你的位置上。是我,蒙古乔,在思索……而我埃米尔·蒙古乔,私人侦探,我想:既然老板未能从贮藏室跑出来,那就是说俘虏也绝不能逃出来的。那么,在今夜,当老板打开门时,俘虏应该还在里面。如果老板没看到他,那说明俘虏变成隐身人了……那么一个人怎么才能变成隐身的呢?……既然你有信,既然你读过柏拉图和西塞罗……《共和国和官爵》……关于牧羊人吉热斯的故事你记起来了吧……肯定的!……这位牧羊人和他的可以随便把他变成隐身人的魔圈……恭喜你,埃米尔……那么,你就会说匈牙利人有吉热斯圈……从这一点出发,一切都明朗了……让我说……让我把你的思想表达完……你自然地认为我们那位隐身人不可能带有信件,否则在从我面前经过时我会看到它们,这些信也会散得到处都是的……”
“那么,老板……”
“哈!你很狡猾,埃米尔……你的想法是我朋友歇洛克·福尔摩斯的正统想法……既然匈牙利人身上没有信件,是因为他没来得及在西蒙娜房子里拿到信……当我们发现可怜的姑娘被杀时,她们还都呆在房里……而当大公出发时,大家都走出了城堡,那个隐身人进来了,而且又回到了西蒙娜的房问。这一次她把手伸向了这些信件,然后把它们藏到了自己想过后再来取的那间秘室……这很简单,可是我早没想到这一点,如果不是你给我指出来的话……”
蒙古乔挺着脖子,气愤地转着眼睛。
“打住!您在嘲笑我,老板……您的牧羊人和您的圈子……”
“怎么?我嘲笑你?那你就等着瞧吧!”
塞西尔回来了。她递给瑟尼纳一叠用橡皮筋捆着的信。瑟尼纳接到手里,拿给蒙古乔看。
“怎么样?……认输吗?”
蒙古乔满脸通红。他张了几下嘴,然后转身走出门外,还随手砰地一声把门关上了。
沉寂了一会儿。
“请坐,塞西尔。”瑟尼纳说,“您该有不少的东西告诉我吧?”
她笔直地坐在一张椅子上,一动不动的俊秀脸庞白得就像是一尊大理石雕像。
“我在食品贮藏室里就一切都明白了。”瑟尼纳继续说,“当我断定这个人不可能靠自己的本领逃出去时。有人给他打开了门。谁?”
“我。”塞西尔说,声音里显出满不在乎。
“是的,塞西尔,是您!……为什么呢?……为了不让我审问他。因为只要我审问他,他就会对我说……他向我保证他没有杀害西蒙娜,他甚至根本没进过她的房间……可是,如果他消失了,如果他跑掉了,我的调查也就随即停止了。无论对我,还是对大家来说,总还有一个杀人犯。没有必要再多说了……遗憾的是,我总是说得很多。”
瑟尼纳从信札上取下一封来,抓住它的一角,用打火机点燃,看着它烧起来。
“他们可怜的爱情,”他说,“只剩下了一点可怜的灰和烟……您千万不要以为我在审讯您,塞西尔。我没有这个权力。我是什么人?一位被您的困境感动了的过路人。”
“我只配您可怜我吗?”
“咳!我爱傲慢的女人。我将把您独自一人留在城堡里,由鬼灵陪伴着……可是,在走之前,我想知道实情,所有实情……况且我也知道。或许是我猜到的。”
他拿起第二封信,然后点着火。
“当夜里我把大公和您妹妹留在这里时,我怎么会知道您是醒着的,想到您会下楼看见他们拥抱,并意外地知道了他们出走的计划呢?……塞西尔!我知道您的感受……这个情爱,它折磨着您,就这样又萌生了……您所做的一切,您所忍受的考验,又都重新开始了。就是这样的,对吧?……”
塞西尔的脸上始终没有表情,一直盯着瑟尼纳,后者又在烧一封信,火焰的反光在他的眸子里跳动。
“两年前的那一枪,是您吧?”他低声问。
“是的。”
“我断定是的。您爱米歇尔,可米歇尔却不把您放在心上。有一阵子,您曾希望他与玛丽卡的婚姻把他永远带走。但是您后来明白了,从他信的口气里,他不会放弃西蒙娜。于是,您就昏了头,您就开了枪……”
“我没有昏头。”塞西尔说。
“我请您原谅。我不再说侮辱您的话……那么,您走进您妹妹睡觉的房间,您枪杀她,然后把枪放到了她身边……这一对您来说是羞辱的爱情结束了……可是您太激动了……您的心肠很狠,但是您的手并非无动于衷……您以为西蒙娜死了,您只是把她打伤了……”
他停了下来,又烧了两封信。
“这真可怕,发生在您身上的事,塞西尔。一个患遗忘症的妹妹,可以救您一命,这是肯定的。但是她却患了精神病!……每天,在她的眼里,都显现出您的举动!您的牺牲者与您的联系是靠她的懦弱维系的……嗅!您遭了这样的报应!您这样地忠心!……您从她那里剥夺的这一生活,您又想都归还给她,不惜一切代价地。”
“住口!”塞西尔怒声说。
“可是,”瑟尼纳说,“我之所以要说,是为了帮助您……要吸吮有毒的伤口……您曾全身心地伺候您妹妹,因为您已经全部投入到您想干的事中……然后是这些匈牙利人的介入……我第一次遇见您的那个晚上,您到夏特莱剧院是去见大公的,对吧?那么……而后我们到这儿来,把您禁锢起来了……西蒙娜差不多完全恢复正常生活了……每一天,她都朝您老情敌的方向迈进。而这些匈牙利人又总是以他们的方式,强迫您不断地追忆往事。由于嫉妒、厌恶、厌倦……您已经忍无可忍了。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。