第22章
作者:厄尔·斯坦利·加德纳 更新:2021-11-29 06:48
“你第一次知道被诈骗是在什么时候?”
“哦,是在检测师的报告来了几周以后,我发现矿石的物质组成同我们从另外一个矿获得的矿石物质组成完全相同,而这个矿是属于公司的矿产——实际上我们是从班宁·克拉克那儿获得了这个矿的购买权。”
梅森说:“你成为公司总裁时你有没有采矿的经历?”
“我进行地面勘探的经验不多,但我对采矿很了解,在这方面有天份。不太谦虚地说,我学习实用知识非常快——简直是异乎寻常地快。”
“因此你认为你自己完全有能力做一个兴趣广泛的采矿公司总裁,是吗?”
“如果不行的话,我就不会接受总裁这一职位,梅森先生,我对所有采矿形式进行过仔细研究,特别是研究了属于东山再起采矿公司的矿产以及有关问题。”
“布雷迪森先生,你判断人的性格的能力不错,是吗?”
“你这是什么意思?”
“我是说你有机会认识并且仔细观察过西姆斯先生,你对他的总体性格应该很了解,是吗?”
“哦,是的,如果你要这么说的话。”
“在达成交易前你亲自查看过他的矿产没有?”
“自然要查看一下,花这么多钱买我都没亲眼看过的东西,我无法向股东交待。”
“你下到小矿井里了吗?”
“矿井并不小。要下到地面以下50英尺,并且井底水平巷道延展了135到140英尺。”
“你查看过了矿井里的矿石,是吗?”
“当然查看过。”
“那是在签订协议之前吗?”
“当然是在此之前。我发现的富矿样品实际上都是伪造的。”
“你听说过西姆斯先生调皮的第二人格,就是那个不可思议的鲍勃,你也听说过它逼着皮特走邪路,成天醉酒,是吗?”
布雷迪森哈哈大笑说:“梅森先生,当然听说过。你得原谅我笑,不过我觉得你讲得很有趣。”
“谢谢,当然你听说过关于鲍勃占据并控制了西姆斯先生的身体后的所做所为,是吗?”
“哦,是的。”
“那么我可以认为你已经对鲍勃形成了一种看法了吗?”
布雷迪森说:“梅森先生,我们不要互相误解对方,所谓的鲍勃根本就不存在,皮特·西姆斯只是把他用作替罪羊,不管什么时候,只要皮特做事有点儿出格或做了什么不该做的事,他就说他不记得发生什么事儿了,是第二人格控制了他,所谓的鲍勃只是他向他的妻子道歉的借口而已。不管她信不信,她没有阻止他说谎,所以皮特·西姆斯养成了幼稚的处世方式,他妻子似乎轻易地就对他的谎话信以为真,这样一来他说谎都不用费脑子想想。举个例子说吧,今天莫夫盖特先生这么容易就让他上当了,虽然我不是为了得到莫夫盖特的赞扬才慷慨陈词,可是,事实足以证明西姆斯对谎话的有效性有种孩子似的自信,这使他对这些谎话根本不加思考。这种有关第二人格的谎话对他来说简直是信手拈来。”
梅森惊讶地说:“你是说他故意编造了这个第二人格的故事呀?”
“当然了,”布雷迪森说,他对梅森的装腔作势显然有些不屑,“梅森先生,你肯定不会指望证实有什么第二人格这种东西吧。”
“当然,我不可能像你和西姆斯那样关系密切,我只是见过这个人,但他说起第二人格时似乎很真诚,我只是希望你能证实他的话。”
“不要贬低我的智力,梅森先生。”
“你是说西姆斯先生故意撒谎?”
“是的。”
“你知道这件事有多久了?”梅森问。
“几乎从我一见到他就知道了,有点儿眼力的人都能看出来,他是个臭名昭著的恶棍,一个可恶的骗子,梅森先生,是你要我说这些话的。他身上多少有那么点儿可爱的地方,可他经常喝得醉醺醺的,是个天生的骗子,他用那些孩子都不相信的谎话来为他的缺点开脱。相信我,梅森先生,是你让我把这些讲出来的。可既然讲出来了,我就坦白告诉你,用句俗话说:只要我活着我就不相信他,只有一件事他办得很聪明,那就是他能在喝醉了的情况下,假装有些消息不愿泄露,在你不防备的时候,让你从他那得知他发了财,换句话说,他是个非常、非常好的演员,仅此而已。他做戏的能耐比他扯谎的本事要大多了。”
“谢谢你。”梅森说,“我问完了。”
“问完了?”莫夫盖特有点儿惊讶地问。
“是的。”
莫夫盖特狡猾地说:“梅森先生,我有权盘问我的证人,是不是?”
“你当然有权。”
“尽管他是我的客户。”
“我懂。”
“对于你盘问过他的事情,我都可以提问?”
“我认为这是合法的。”
“律师,是你自己同意的哟。”
梅森只是微微颔首。
“那么,”莫夫盖特得意地对布雷迪森说,“布雷迪森先生,我想问你的是,你是否对皮特·西姆斯先生的品质有所了解。”
“是的。”
“他的品质怎么样?”
“很糟糕。”
“他的熟人都认为他是不可靠的,是吗?”
“绝对是这样的。”
“你相信他宣誓作的证词吗?”
“完全不信。”
“我的问题问完了。”莫夫盖特满意地大声说。
梅森说:“我想我们的取证工作结束了。”他站起身,伸伸懒腰,打了个哈欠。
“你当真要把这个官司打下去?”莫夫盖特问梅森。
梅森转身对他说:“律师,请去读一读有关诈骗犯罪方面的法律。你会发现光凭欺诈行为的事实陈述还不足以构成对一个人的犯罪行为提出诉讼的理由。事实陈述如果得到确信,可以依照该陈述提起诉讼,它也必须是可靠的。你的客户说他认为皮特·西姆斯是个糟糕的骗子,只要他有口气他都不愿意相信他;他认为皮特所说的话一概不可靠,他自己还是采矿专家,他在买矿前还亲自察看过。所以,很明显他对自己的判断绝对自信,律师,有的时候坏名声不见得都给人带来坏处。你再读一遍诈骗法之后,再想想你愿不愿继续。”
布雷迪森回身看了看莫夫盖特,他的表情说明梅森的一席话切中要害。
“可我的客户并没有讲,他是靠自己的判断行事的。”莫夫盖特说,“也就是说,他没有具体讲过这种话。”
“等到陪审团听取证词的时候再说,”梅森笑道,“这个人学习采矿知识有天份,在成为总裁之前已有足够的能力主宰公司的前途和命运,不需要叫任何采矿工程师来帮忙,他亲自考察而且在检测报告完成前就签合同——不要跟我争吵,把你的看法讲给陪审团听。顺便提一句,律师,你没有说服你自己的客户,也没有说服你自己。”
莫夫盖特说:“梅森先生,我想你误解了证人对他的公司财产进行调查的陈述,证人会有机会在证词交给书记员之前通读一遍才会签字,我了解案件的真相,布雷迪森的调查不会妨碍他以诈骗行为为由废除合同。”
莫夫盖特对他的客户使个眼色,让布雷迪森别说话。
梅森微笑着说:“看一下贝克利起诉阿切尔的案件,加利福尼亚第74号,附录489条规定:在一个人没有进行独立调查、而他又完全不相信卖主对财物特点所做陈述的情况下,他仍不能认定这就是欺诈行为,不管这种欺诈行为有多么明目张胆。记住:你的客户说过他只要还活着就不会相信皮特·西姆斯的话。”
莫夫盖特冥思苦想,可就是无以对答,他突然对梅森说:“梅森先生,我会在法庭上跟你讨论这个问题,同时,还有另一件事我想趁你在场处理一下。”
“什么事?”
“你持有班宁·克拉克在东山再起采矿公司所拥有的股份。”
“是的。”
“你知道有人发现了一份遗嘱的事儿吧?”
“真的吗?”
“一份以前订立的遗嘱,克拉克把所有财产都留给了他的妻子,或在他妻子死亡的情况下,留给合法继承人,但是继承人不包括吉姆·布雷迪森先生。”
“是真的呀?”梅森含糊其辞地应道。
“我很遗憾,”莫夫盖特小心谨慎地继续说,“克拉克会把这条写进遗嘱,这就像是一记耳光,毫无道理。这是对一个一直把他当做朋友的人的诋毁。”
布雷迪森做出一副正人君子的样子。
“可是,”莫夫盖特接着说,“不管怎样,布雷迪森太太是惟一合法继承人,所以她将继承遗产,她已将遗嘱交给法院作遗嘱验证。梅森先生,你自然不会保留那些股份,而会及时地将它们卖给女继承人。”
“为什么我要这么做?”梅森问道。
“因为我们知道那次股票转让根本就是假的。”
“谁说是假的?”
“你是说股票转让时真的支付了报酬吗?”
“当然支付了。”
“你不介意的话告诉我报酬是什么?”
“我认为没必要告诉你。”
“梅森先生,我想你知道作为一位律师,你是以受委托的身份行事的,你和客户签定的任何合同都会被认为是具有诈骗性质的,从客户那儿获得不应得的好处后果也十分严重——可能会成为起诉你有不符合职业道德行为的依据。”
“莫夫盖特,这有点儿像威胁。”
“哦,是在检测师的报告来了几周以后,我发现矿石的物质组成同我们从另外一个矿获得的矿石物质组成完全相同,而这个矿是属于公司的矿产——实际上我们是从班宁·克拉克那儿获得了这个矿的购买权。”
梅森说:“你成为公司总裁时你有没有采矿的经历?”
“我进行地面勘探的经验不多,但我对采矿很了解,在这方面有天份。不太谦虚地说,我学习实用知识非常快——简直是异乎寻常地快。”
“因此你认为你自己完全有能力做一个兴趣广泛的采矿公司总裁,是吗?”
“如果不行的话,我就不会接受总裁这一职位,梅森先生,我对所有采矿形式进行过仔细研究,特别是研究了属于东山再起采矿公司的矿产以及有关问题。”
“布雷迪森先生,你判断人的性格的能力不错,是吗?”
“你这是什么意思?”
“我是说你有机会认识并且仔细观察过西姆斯先生,你对他的总体性格应该很了解,是吗?”
“哦,是的,如果你要这么说的话。”
“在达成交易前你亲自查看过他的矿产没有?”
“自然要查看一下,花这么多钱买我都没亲眼看过的东西,我无法向股东交待。”
“你下到小矿井里了吗?”
“矿井并不小。要下到地面以下50英尺,并且井底水平巷道延展了135到140英尺。”
“你查看过了矿井里的矿石,是吗?”
“当然查看过。”
“那是在签订协议之前吗?”
“当然是在此之前。我发现的富矿样品实际上都是伪造的。”
“你听说过西姆斯先生调皮的第二人格,就是那个不可思议的鲍勃,你也听说过它逼着皮特走邪路,成天醉酒,是吗?”
布雷迪森哈哈大笑说:“梅森先生,当然听说过。你得原谅我笑,不过我觉得你讲得很有趣。”
“谢谢,当然你听说过关于鲍勃占据并控制了西姆斯先生的身体后的所做所为,是吗?”
“哦,是的。”
“那么我可以认为你已经对鲍勃形成了一种看法了吗?”
布雷迪森说:“梅森先生,我们不要互相误解对方,所谓的鲍勃根本就不存在,皮特·西姆斯只是把他用作替罪羊,不管什么时候,只要皮特做事有点儿出格或做了什么不该做的事,他就说他不记得发生什么事儿了,是第二人格控制了他,所谓的鲍勃只是他向他的妻子道歉的借口而已。不管她信不信,她没有阻止他说谎,所以皮特·西姆斯养成了幼稚的处世方式,他妻子似乎轻易地就对他的谎话信以为真,这样一来他说谎都不用费脑子想想。举个例子说吧,今天莫夫盖特先生这么容易就让他上当了,虽然我不是为了得到莫夫盖特的赞扬才慷慨陈词,可是,事实足以证明西姆斯对谎话的有效性有种孩子似的自信,这使他对这些谎话根本不加思考。这种有关第二人格的谎话对他来说简直是信手拈来。”
梅森惊讶地说:“你是说他故意编造了这个第二人格的故事呀?”
“当然了,”布雷迪森说,他对梅森的装腔作势显然有些不屑,“梅森先生,你肯定不会指望证实有什么第二人格这种东西吧。”
“当然,我不可能像你和西姆斯那样关系密切,我只是见过这个人,但他说起第二人格时似乎很真诚,我只是希望你能证实他的话。”
“不要贬低我的智力,梅森先生。”
“你是说西姆斯先生故意撒谎?”
“是的。”
“你知道这件事有多久了?”梅森问。
“几乎从我一见到他就知道了,有点儿眼力的人都能看出来,他是个臭名昭著的恶棍,一个可恶的骗子,梅森先生,是你要我说这些话的。他身上多少有那么点儿可爱的地方,可他经常喝得醉醺醺的,是个天生的骗子,他用那些孩子都不相信的谎话来为他的缺点开脱。相信我,梅森先生,是你让我把这些讲出来的。可既然讲出来了,我就坦白告诉你,用句俗话说:只要我活着我就不相信他,只有一件事他办得很聪明,那就是他能在喝醉了的情况下,假装有些消息不愿泄露,在你不防备的时候,让你从他那得知他发了财,换句话说,他是个非常、非常好的演员,仅此而已。他做戏的能耐比他扯谎的本事要大多了。”
“谢谢你。”梅森说,“我问完了。”
“问完了?”莫夫盖特有点儿惊讶地问。
“是的。”
莫夫盖特狡猾地说:“梅森先生,我有权盘问我的证人,是不是?”
“你当然有权。”
“尽管他是我的客户。”
“我懂。”
“对于你盘问过他的事情,我都可以提问?”
“我认为这是合法的。”
“律师,是你自己同意的哟。”
梅森只是微微颔首。
“那么,”莫夫盖特得意地对布雷迪森说,“布雷迪森先生,我想问你的是,你是否对皮特·西姆斯先生的品质有所了解。”
“是的。”
“他的品质怎么样?”
“很糟糕。”
“他的熟人都认为他是不可靠的,是吗?”
“绝对是这样的。”
“你相信他宣誓作的证词吗?”
“完全不信。”
“我的问题问完了。”莫夫盖特满意地大声说。
梅森说:“我想我们的取证工作结束了。”他站起身,伸伸懒腰,打了个哈欠。
“你当真要把这个官司打下去?”莫夫盖特问梅森。
梅森转身对他说:“律师,请去读一读有关诈骗犯罪方面的法律。你会发现光凭欺诈行为的事实陈述还不足以构成对一个人的犯罪行为提出诉讼的理由。事实陈述如果得到确信,可以依照该陈述提起诉讼,它也必须是可靠的。你的客户说他认为皮特·西姆斯是个糟糕的骗子,只要他有口气他都不愿意相信他;他认为皮特所说的话一概不可靠,他自己还是采矿专家,他在买矿前还亲自察看过。所以,很明显他对自己的判断绝对自信,律师,有的时候坏名声不见得都给人带来坏处。你再读一遍诈骗法之后,再想想你愿不愿继续。”
布雷迪森回身看了看莫夫盖特,他的表情说明梅森的一席话切中要害。
“可我的客户并没有讲,他是靠自己的判断行事的。”莫夫盖特说,“也就是说,他没有具体讲过这种话。”
“等到陪审团听取证词的时候再说,”梅森笑道,“这个人学习采矿知识有天份,在成为总裁之前已有足够的能力主宰公司的前途和命运,不需要叫任何采矿工程师来帮忙,他亲自考察而且在检测报告完成前就签合同——不要跟我争吵,把你的看法讲给陪审团听。顺便提一句,律师,你没有说服你自己的客户,也没有说服你自己。”
莫夫盖特说:“梅森先生,我想你误解了证人对他的公司财产进行调查的陈述,证人会有机会在证词交给书记员之前通读一遍才会签字,我了解案件的真相,布雷迪森的调查不会妨碍他以诈骗行为为由废除合同。”
莫夫盖特对他的客户使个眼色,让布雷迪森别说话。
梅森微笑着说:“看一下贝克利起诉阿切尔的案件,加利福尼亚第74号,附录489条规定:在一个人没有进行独立调查、而他又完全不相信卖主对财物特点所做陈述的情况下,他仍不能认定这就是欺诈行为,不管这种欺诈行为有多么明目张胆。记住:你的客户说过他只要还活着就不会相信皮特·西姆斯的话。”
莫夫盖特冥思苦想,可就是无以对答,他突然对梅森说:“梅森先生,我会在法庭上跟你讨论这个问题,同时,还有另一件事我想趁你在场处理一下。”
“什么事?”
“你持有班宁·克拉克在东山再起采矿公司所拥有的股份。”
“是的。”
“你知道有人发现了一份遗嘱的事儿吧?”
“真的吗?”
“一份以前订立的遗嘱,克拉克把所有财产都留给了他的妻子,或在他妻子死亡的情况下,留给合法继承人,但是继承人不包括吉姆·布雷迪森先生。”
“是真的呀?”梅森含糊其辞地应道。
“我很遗憾,”莫夫盖特小心谨慎地继续说,“克拉克会把这条写进遗嘱,这就像是一记耳光,毫无道理。这是对一个一直把他当做朋友的人的诋毁。”
布雷迪森做出一副正人君子的样子。
“可是,”莫夫盖特接着说,“不管怎样,布雷迪森太太是惟一合法继承人,所以她将继承遗产,她已将遗嘱交给法院作遗嘱验证。梅森先生,你自然不会保留那些股份,而会及时地将它们卖给女继承人。”
“为什么我要这么做?”梅森问道。
“因为我们知道那次股票转让根本就是假的。”
“谁说是假的?”
“你是说股票转让时真的支付了报酬吗?”
“当然支付了。”
“你不介意的话告诉我报酬是什么?”
“我认为没必要告诉你。”
“梅森先生,我想你知道作为一位律师,你是以受委托的身份行事的,你和客户签定的任何合同都会被认为是具有诈骗性质的,从客户那儿获得不应得的好处后果也十分严重——可能会成为起诉你有不符合职业道德行为的依据。”
“莫夫盖特,这有点儿像威胁。”
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。