第44章
作者:[美]西德里·谢尔顿    更新:2021-11-25 17:30
  “这颗宝石蛮漂亮的。”他轻描淡写地说。
  “美极啦。多少年来,我一直珍惜它,我真不想将它卖掉。”
  “不过您做得对,”霍尔斯顿抚慰她说,“一旦您的丈夫在生意上获得成功,您就可以随心所欲地收集这类宝石。”
  “我也是这么想的,您很通情达理。”
  “我要为朋友帮个忙,夫人。我们的店里有比这更高级的珠宝,但这位朋友的妻子买了一颗与此相同的绿宝石,他想再买一颗配成对儿。我想他大概肯出六万美元购买这颗绿宝石。”
  夫人悲戚地说:“我的祖母要知道我将这颗宝石只卖了六万美元,她在坟墓中的灵魂一定会来纠缠我。”
  霍尔斯顿噘了噘嘴,他有资本把价码再放高些。他笑笑,说:“我可以告诉您……我将设法劝我的朋友出十万美元,这可是一笔不小的数目,他渴望得到这块宝石的心情太迫切了。”
  “这还差不多。”夫人说。
  霍尔斯顿的心因喜悦而膨胀开来。“好极啦!我随身带了支票簿,可以马上为您开张支票——”
  “不,别急……恐怕这还解决不了我的问题。”一抹沮丧的神情浮上夫人的脸庞。
  霍尔斯顿盯视她:“您的问题?”
  “您瞧,我刚刚说过,我丈夫要兴办新生意,他需要三十五万美元的资金。我可以给他十万美元,但还短缺二十五万。我希望这笔钱也能通过这块宝石得到。”
  他摇了摇头:“亲爱的夫人,世界上没有任何价值如此之高的绿宝石,相信我,十万美元已经是赚了。”
  “我相信这一点,霍尔斯顿先生,”夫人对他说,“但这却对我丈夫的生意无济于事,是不是?”她站起身。“我还是留下它传给我女儿的好。”她伸出一只细长纤弱的手,“先生,谢谢您光临。”
  他立起身,茫然失措。“等等,”他说。他的贪婪与理智在相互角逐,然而他知道,他绝不能失去绿宝石。“请坐,夫人。我想我们一定能达成某种令双方满意的协议。假如我劝我的朋友付十五万美元——”
  “二十五万美元。”
  “二十万美元,如何?”
  “二十五万美元。”
  她丝毫不动摇。他决定让步。十五万美元和利润总比没有强,虽然他只好买一幢小别墅和一只小游艇,但这毕竟是一笔财产。帕克兄弟待他菲薄,这是对他们的报应。他决定在一两天之内通知他们,下周,他就可以领略蓝色海岸的风光了。
  “就这样说定了。”他说。
  “妙极了!真让我高兴!”
  这回你可得意了,臭婊子,霍尔斯顿想。但他也没有什么值得抱怨的,他期待着飞黄腾达。他向绿宝石最后瞥了一眼,把它装进衣袋里。“我付给你一张我们珠宝店帐户的支票。”
  “谢谢,先生。”
  霍尔斯顿写好支票,递给她。他要让P.J.本尼克夫人为他开一张四十万美元的支票。彼得将为他兑换这张支票,他再用帕克兄弟的帐户为这位夫人兑换支票,然后把差额揣入腰包。他将与彼得商量出办法,不使二十五万美元的支票出现在帕克兄弟的每月财务报告上。十五万美元!
  他几乎觉得,自己已经沐浴在温煦的法国阳光之中。
  ※ ※ ※
  出租车仿佛瞬间就返回了珠宝店。霍尔斯顿想象得出,当他把这一好消息告诉本尼克夫人时,她脸上一定会绽开欣喜的笑容。他不仅为她寻觅到了她所希冀的珠宝,还使她不用去居住那颓败而四面透风的乡村房子,忍受那份痛苦。
  当霍尔斯顿飘然置身于珠宝店时,吉尔顿迎上前说:“先生一位客人想要——”
  霍尔斯顿兴奋地想他一挥手。“以后再说。”
  他没有功夫关照客人,现在没功夫,将来永远也不会有了。从现在开始,该轮到别人伺奉他了,他要出入赫姆斯、兰纹等最高级的商店。
  霍尔斯顿一阵风似地卷入办公室,关上门,把绿宝石放在他面前的桌子上,然后拨通了一个电话号码。
  话筒里传来接线员的声音:“多彻斯饭店。”
  “请接‘石油套间’。”
  “您要找哪一位说话?”
  “P.J.本尼克夫人。”
  “请稍等。”
  霍尔斯顿手握听筒,嘴里吹着口哨。
  接线员的声音再度出现:“很抱歉,本尼克夫人已经清帐离开。”
  “那么,请为我接她新搬入的房间。”
  “本尼克夫人已经离开了饭店。”
  “这不可能,她——”
  “我把电话转到接待处。”
  传来一个男子的声音:“接待处,您有何事?”
  “哦,请问,P.J.本尼克夫人搬进了哪套房间?”
  “本尼克夫人今晨办妥帐目,离开了饭店。”
  这里面一定有某种原因,也许发生了什么紧急事情。
  “是否请将她现在的地址告诉我,我叫——”
  “对不起,她没有留下地址。”
  “她肯定会留下的。”
  “是我为本尼克夫人办理的手续,她没有留下任何地址。”
  他感到肚子上仿佛遭到猛烈的一击。他慢慢放下听筒,坐了下来,头脑里一片茫然。他一定要想法找到她,告诉她,他终于找到了绿宝石。同时,他还必须从玛瑞萨夫人手里索回那张二十五万美元的支票。
  他立即拨通萨瓦里饭店。“请接二十六号房间。”
  “您找谁?”
  “玛瑞萨伯爵夫人。”
  “请稍等。”
  接线员的声音还没再度出现,霍尔斯顿便被一种可怕的预感攫住,他感到某种灾难性的消息一定在等待着他。
  “很抱歉,玛瑞萨伯爵夫人已经结帐离开。”
  他挂上电话。他的手指剧烈地抖动,好不容易才拨通了银行的号码。“请接总会计师……快!我要停止兑现一张支票。”
  但,自然,他又晚了一步。他以十万美元的价格出售了一块绿宝石,又以二十五万美元的价格将它重新购买回来。格里戈里。霍尔斯顿颓丧地倒在椅子里,不知应如何向帕克兄弟作出解释。 ------------------
  22
  --------------------
  特蕾西开始了新的生活。她在伊登广场四十五号买下一幢古老而漂亮的乔治王朝时期的房子。房间敞亮明快,有足够的面积招待宾客。房前有一座安妮王后——英国人称前花园的俚语;房后有一座玛丽。安妮——即后花园。温暖时节,花园中的花卉争奇斗妍。冈瑟帮着特蕾西为房间布置家具,经过他们两人的妙手,这幢房子成了伦敦最华丽的住宅之一。
  冈瑟将特蕾西介绍到社交界,她以一名腰缠万贯的年轻寡妇的身份出现。丈夫曾以进出口买卖起家立业,她立即便大获成功;名流望族旋即为她的漂亮、迷人、聪敏所倾倒,纷纷邀请她参加各种社交活动。
  特蕾西经常赴法国、瑞士、比利时和意大利作短途旅行,每次周游,她和冈瑟。哈脱格都获利匪浅。
  在冈瑟的指导下,特蕾西研读了《哥达年鉴》和《迪布莱特贵族与爵位名册》。欧洲所有的王室和有衔头的家族的详细情况都记载在这两本书中。特蕾西成了一个变色龙,在乔装打扮、模仿各种方言方面有了极深的造诣。她身上有半打儿护照,在不同的国家里,她一忽儿是英国公爵夫人,一忽儿是法国航空小姐,一忽儿又成了南美洲的女继承人。一年过后,她积攒下了她过去不敢想象的巨大财富。她匿名将大量的钱财过户到资助被释放的女犯人的组织名下;她每月为奥托。施米特寄去一笔可观的养老金。她再也不想从这一“行业”中退出。她喜欢这种挑战:与狡诈和成功的人们斗智。每一次大胆的恶作剧都象药物的效用一样,给她带来快感。特蕾西发现,她愈发需要更新和更大的冒险。然而,她却坚守一个信条:行事谨慎,绝不伤害无辜的人。凡是跳入她的圈套的人,不是贪婪,必是堕落,或者二者兼而有之。她告诉自己,这些人绝不会因为上了她的当而去自杀。
  报纸纷纷开始披露在欧洲各地发生的大胆的诈骗事件。由于特蕾西往往化妆成各种角色,所以警方深信,一系列巧妙的盗窃和诈骗案的背后必然隐藏着一个妇女犯罪集团。国际警察组织对此发生了兴趣。
  ※ ※ ※
  在国际安全保卫联合会曼哈顿总部里,J.J.雷诺兹把丹尼尔。库珀叫到他的办公室。
  “出问题了,”雷诺兹说,“我们在欧洲的许多委托人受到侵犯——肇事者显然是一个妇女集团。凶杀的恐怖威胁着每一个人。他们希望擒获这伙人。国际警察已经同意与我们配合。这个任务交给你,丹尼尔,你明天一早就飞往巴黎。”
  ※ ※ ※
  特蕾西在蒙特街的“斯考德”餐厅与冈瑟一道用晚餐。
  “你听说过麦克西米兰。皮尔庞德吗,特蕾西?”
  这个名字听起来好耳熟,她从前在哪儿听到过?她想起来了,在“伊丽莎白二世”号上,杰弗。史蒂文斯说过,我们为同一个目的来到船上:麦克西米兰。皮尔庞德。
  “他很有钱,是吗?”
  “而且还很残忍。他专事吞并其他企业,迫使他人破产。”
  这时,奥托。施米特的话在她耳边响起:约瑟夫。罗马诺接管企业后,解雇了所有的人,而把自己的人安插到管理部门。