第25章 法语歌震惊全场
作者:木木酱紫呀 更新:2021-10-30 04:26
很快,有不少人加入了顾心悠。
而此刻顾心悠其实并没有睡着。
明天的个人赛并没有限制要表演什么,也就是唱跳都可以。
而顾心悠想要进入下一轮那么明天的比赛表现的特别好。
而唱什么对于她来说,就十分重要了,她明天并不准备跳。
顾心悠在脑海里翻来翻去。
终于让她找到一首歌。
这首歌是在一个末世的位面里面学到的。
歌名叫做《jardin d'hiver》是一首法语歌。
歌曲很清缓。
选好歌曲,顾心悠也安心的睡觉了。
一夜好眠。
吃过早饭之后,公司组织车又把他们拉到的比赛现场。
每个人只有三分钟的时间。
抽签决定先后顺序。
“个人赛谁抽到第一个肯定特别倒霉,后面的都会比他好的。”
“也不知道谁这么倒霉会抽到第一个。”
“希望不是我。”
所以人都不希望抽到第一个。
而这时候贺嘉凝偷偷的给负责抽签的工作人员使了个眼色。
然后就看到工作人员拿出来摇号机。
就是那种福利彩票的摇号机,里面有50个球,每个球上面有一个人名字。
工作人员每抽一个念一个。
结果,第一个被抽到的就是顾心悠。
“心悠,你怎么这么倒霉,竟然被抽到第一个。”
“没事,第一个就第一个吧,我先下去做准备了。”
还有20分钟的准备时间。
昨天晚上,顾心悠想唱的是一首慢歌。
但是现在被抽到第一个,就不能唱慢歌了。
但是临时换歌的话,顾心悠也没看过别的词。
然后顾心悠突然想到,可以把慢歌的节奏加快。这样就成了另外一首歌了。
那么交上去的伴奏就不能用了。
于是顾心修找到伴秦师那样,告诉他们伴奏不用了。
然后给吾由打了电话。
“吾哥,江湖救急?”
“心悠妹子怎么了?”
“吾哥,你那有没有双排键?”
“有的,我现在就让人给你送过来。”
“大恩不言谢,以后一定报答你。”
10分钟之后,双排键送到舞台上。
还有五分钟,顾心悠就上台表演了。
双排键她已经好久没有弹过了。
也不知道手生了没有,而且还要现改一首法语歌,更是难上加难。
“顾心悠,准备好了吗?”
“老师准备好了。”
主持人报节目了,“接下来,我们有请第一位选手顾心悠为大家表演。”
黑幕拉开,就看到顾心悠一身摇滚服服装坐在双排键上。
音乐声起
一首摇滚版的《《jardin d'hiver》》被顾心悠唱了出来。
je voudrais du soleil vert 我愿有一片绿色斜阳的光线
?des dentelles et des théières 映着蕾丝花边和精致的茶点
des photos de bord de mer 洒在那些梦幻中海滩的照片
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
?je voudrais de la lumière 我愿有一缕灿烂缤纷的光线
comme au nouvelle angleterre 如同记忆中的新英格兰
je veux changer d'atmosphère 把身边的一切悄然改变
dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
ma robe à fleurs sous la pluie de novembre 花瓣圆裙溅落上十一月的雨点
tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre 等待不再,在你的双手之间
?les a
ées passent, qu'il est loin l'age tendre 岁月逝去,年复一年
nul ne peut nous entendre 曾有的温存,已渐渐寂然
?je voudrais du fred astère 我愿在弗雷德的旋律中翩跹
revoir un latécoère 仰望拉蒂空中之翼的盘旋
je voudrais toujours te plaire 每个日子都看到你的笑靥
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
je veux déjeuner par terre 我愿有一次青葱草地的午餐
?comme au long des golfes clairs 如同身处明丽的狭长海湾
?t'embrasser les yeux ouverts 轻吻你闪烁的双眼
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
ma robe à fleurs sous la pluie de novembre 花瓣圆裙溅落上十一月的雨点
tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre 等待不再,在你的双手之间
?les a
ées passent, qu'il est loin l'age tendre 岁月逝去,年复一年
nul ne peut nous entendre 曾有的温存,已渐渐寂然
所有人都被顾心悠的歌声惊到了。
连评委席的苏林欷也是如此。
他没想到顾心悠的唱的这么好听。
那之前网上视频是怎么回事,苏林欷看着顾心悠觉得她一点也不像网上说的那样。
【直播间内】
【我怎么没出这是什么歌?不像英文歌啊。】
【楼上的,这首歌是法语。而且原唱是一首缓慢的歌曲,而顾心悠把她的节奏加快了了,所以变成了一首欢快的歌曲。】
【这确定是顾心悠吗?】
【如假包换。】
【现在节目都禁止假唱,所以肯定是顾心悠唱的。】
【不是说她唱歌走调吗?】
【可能,法语歌不在这个范围内。】
【不管了,我要打赏顾心悠。】
紧接着,一个个打赏的火箭,跑车,游艇占满了直播间。
而此刻顾心悠其实并没有睡着。
明天的个人赛并没有限制要表演什么,也就是唱跳都可以。
而顾心悠想要进入下一轮那么明天的比赛表现的特别好。
而唱什么对于她来说,就十分重要了,她明天并不准备跳。
顾心悠在脑海里翻来翻去。
终于让她找到一首歌。
这首歌是在一个末世的位面里面学到的。
歌名叫做《jardin d'hiver》是一首法语歌。
歌曲很清缓。
选好歌曲,顾心悠也安心的睡觉了。
一夜好眠。
吃过早饭之后,公司组织车又把他们拉到的比赛现场。
每个人只有三分钟的时间。
抽签决定先后顺序。
“个人赛谁抽到第一个肯定特别倒霉,后面的都会比他好的。”
“也不知道谁这么倒霉会抽到第一个。”
“希望不是我。”
所以人都不希望抽到第一个。
而这时候贺嘉凝偷偷的给负责抽签的工作人员使了个眼色。
然后就看到工作人员拿出来摇号机。
就是那种福利彩票的摇号机,里面有50个球,每个球上面有一个人名字。
工作人员每抽一个念一个。
结果,第一个被抽到的就是顾心悠。
“心悠,你怎么这么倒霉,竟然被抽到第一个。”
“没事,第一个就第一个吧,我先下去做准备了。”
还有20分钟的准备时间。
昨天晚上,顾心悠想唱的是一首慢歌。
但是现在被抽到第一个,就不能唱慢歌了。
但是临时换歌的话,顾心悠也没看过别的词。
然后顾心悠突然想到,可以把慢歌的节奏加快。这样就成了另外一首歌了。
那么交上去的伴奏就不能用了。
于是顾心修找到伴秦师那样,告诉他们伴奏不用了。
然后给吾由打了电话。
“吾哥,江湖救急?”
“心悠妹子怎么了?”
“吾哥,你那有没有双排键?”
“有的,我现在就让人给你送过来。”
“大恩不言谢,以后一定报答你。”
10分钟之后,双排键送到舞台上。
还有五分钟,顾心悠就上台表演了。
双排键她已经好久没有弹过了。
也不知道手生了没有,而且还要现改一首法语歌,更是难上加难。
“顾心悠,准备好了吗?”
“老师准备好了。”
主持人报节目了,“接下来,我们有请第一位选手顾心悠为大家表演。”
黑幕拉开,就看到顾心悠一身摇滚服服装坐在双排键上。
音乐声起
一首摇滚版的《《jardin d'hiver》》被顾心悠唱了出来。
je voudrais du soleil vert 我愿有一片绿色斜阳的光线
?des dentelles et des théières 映着蕾丝花边和精致的茶点
des photos de bord de mer 洒在那些梦幻中海滩的照片
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
?je voudrais de la lumière 我愿有一缕灿烂缤纷的光线
comme au nouvelle angleterre 如同记忆中的新英格兰
je veux changer d'atmosphère 把身边的一切悄然改变
dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
ma robe à fleurs sous la pluie de novembre 花瓣圆裙溅落上十一月的雨点
tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre 等待不再,在你的双手之间
?les a
ées passent, qu'il est loin l'age tendre 岁月逝去,年复一年
nul ne peut nous entendre 曾有的温存,已渐渐寂然
?je voudrais du fred astère 我愿在弗雷德的旋律中翩跹
revoir un latécoère 仰望拉蒂空中之翼的盘旋
je voudrais toujours te plaire 每个日子都看到你的笑靥
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
je veux déjeuner par terre 我愿有一次青葱草地的午餐
?comme au long des golfes clairs 如同身处明丽的狭长海湾
?t'embrasser les yeux ouverts 轻吻你闪烁的双眼
?dans mon jardin d'hiver 在我所爱的冬季花园
ma robe à fleurs sous la pluie de novembre 花瓣圆裙溅落上十一月的雨点
tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre 等待不再,在你的双手之间
?les a
ées passent, qu'il est loin l'age tendre 岁月逝去,年复一年
nul ne peut nous entendre 曾有的温存,已渐渐寂然
所有人都被顾心悠的歌声惊到了。
连评委席的苏林欷也是如此。
他没想到顾心悠的唱的这么好听。
那之前网上视频是怎么回事,苏林欷看着顾心悠觉得她一点也不像网上说的那样。
【直播间内】
【我怎么没出这是什么歌?不像英文歌啊。】
【楼上的,这首歌是法语。而且原唱是一首缓慢的歌曲,而顾心悠把她的节奏加快了了,所以变成了一首欢快的歌曲。】
【这确定是顾心悠吗?】
【如假包换。】
【现在节目都禁止假唱,所以肯定是顾心悠唱的。】
【不是说她唱歌走调吗?】
【可能,法语歌不在这个范围内。】
【不管了,我要打赏顾心悠。】
紧接着,一个个打赏的火箭,跑车,游艇占满了直播间。
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。