第四十九章 “威尔莎·观星”?
作者:星夜流离    更新:2022-05-22 17:40
  你相信梦境吗?
  某种幻觉里出现,却折射现实的“虚拟”。
  在这片虚拟世界中,你会不由自主地受精神控制,去经历一些可能毫无逻辑可言的事件,去游历一些仅可能存在于幻想的诡谲之地。漂浮于空中的天空之城,地下蔓延万里的埋葬宫殿,你会在那里遭遇形形色色的“梦之造物”。他们甚至可能超脱人类形态的存在,成为某种,说不清道不明的,无法言传的东西。生物?建筑物?或许以已有的概念去定义这些存在已经是一种极其愚蠢的事情。
  自他们扎根于你意识的那一刻,就已经注定了他们无法用任何科学和神学理论去解释和说明。单凭人类的智慧,是绝对不够解释这些思维中的阴霾,这些总是会在入睡后如鬼影般潜伏在瑰奇的梦境世界中的东西。
  所以......你相信梦境吗?相信它是杜撰的,还是真实存在的?相信在意识沉入梦境的那一刻,眼前的世界以全新面貌展开之时,他是科学而合理的?
  或者说,真实和虚拟又到底是怎样定义的?某种意义上,你托付信任的那种“感觉”,才是区分梦境与现实最好的休止符吧。
  “我知道现在的你没有心思观摩利帕尼的宏伟。所以我也没有跟你过多介绍,或者好好转转这座城镇了。你有你的任务,我知道。等你成功完成那桩壮举,我会再带你参观的。直入正题并不是什么坏事,相反,它效率非常之高。”
  快速穿过汹涌的人海,走过商业区的繁华,行政区的肃穆庄重,职业训练区的战吼滔天和魔法之光,曼奇来到了德里克口中神秘的魔法知识协会。如他所言,曼奇并没有太多的时间浪费在对利帕尼的深入调查之中。他必须尽快完成他的任务——拿到黄金之种。因此一路匆忙,他甚至没有心思对这壮丽大城的建筑群们再惊叹丝毫。
  但这也并非是一种冒犯。未来如有机会,一定还会再来。
  “谢谢您的理解。诚然我并没有太多时间去为您的城市顶礼膜拜。我需要见到那位会长大人......希望一切都能尽快如愿吧。”
  “在你进去之前,有一些事情需要向你说明。”
  伊沙·德里克将每一字一眼都吐露得非常清楚。他正以难以想象的严肃和正经,对曼奇的“造访”进行着最后的提示。
  “我不知道外乡人是如何理解魔法的。依我所见,这是一种能达成武力范围之外的,一切效果和功能的神迹。它并不仅仅局限于毁灭和杀伤。就算是输出向的极冰师也有将自己冻成冰块从而从死亡种幸存的生存技能。足以见得,魔法的功能是千变万化的。”
  “以此为理论基础,可千万别把会长大人想象成那种道行高深,但只会挥舞法杖降下毁灭法术甚至暗能侵蚀的老古董。她的高深莫测,绝不是你能想象的级别。”
  “你应该怀揣着一百二十分的敬畏,去觐见这位大人。无数的男爵,子爵,甚至伯爵和侯爵,都经历了惨痛的失败。这算是给你的忠告——从你踏入这蔚蓝色魔法封印阵的那一刻,你的考验就已经开始了。如何去把握,是你的责任。”
  “如要印证英雄,自己必先成为英雄。你的身上寄托着那位少年猎头的希望......不是吗?”
  “你相信梦境吗?”
  ......
  曼奇不再言语。他踏入了封印阵中。在那一刻,一股如电流般激烈且迅疾的能量穿过血管,开始在身体的每个角落流窜。眼前闪过无数世界的残片,而这些残片逐渐凝结成流转的记忆,开始在这令人迷离的倾倒中变得东倒西歪,杂乱无章。
  这是一片虚无。魔法阵的背后什么都没有。高耸的尖塔和巨型黑铜色大门隐藏着的,是这魔法知识协会中一无所有的真相。这里充斥着的,只有无数属于自己的,和不属于自己的回忆。而曼奇漂浮在这近乎无尽的混乱中,遥望着远方落下的无尽蓝色星芒。
  你能明显感觉到,这片虚无之地并不依托于任何空间。它是绝对独立的一团混沌。世界的流转,时间的流逝,乃至世间的一切纷纷扰扰,毁灭与救赎,都与此处毫无关联。它是你脑海最深处的折射,你的兴奋,你的恐惧,你曾经的绝望和你对未来的希望,你的一切情感的源头和你记忆深处最澎湃的渴求与梦想,你都能在这空无一物却又纷繁复杂的“感性空间”中找到它的答案。
  这更像是脑海的直接展现。奇迹,不可窥探的神话。
  朦胧中,自己的黑色兜帽陡然卸下,仅剩下一身包裹着枯瘦身材的纱布外衣。其上面的血迹依旧参参,童年,少年,青年......那些难忘的岁月里曾经经历过的无数毒打和欺凌,在愤怒和不甘中拼命求生和提升自己的刻骨铭心之旅。家乡被毁灭的苦楚,遭受不死族入侵拼命杀敌却无力回天的绝望。这似乎永远都不会干涸的血迹啊——当初为了信仰黑格斯而在自己身上刻下的黑刀烙印。我辈“流亡者”的精神,只要黑刀仍在,便永无消逝之日。
  当精神和肉体在那一刻得到完整揭露之时,灵魂在那一刻如同从躯壳中解脱般变得清爽和平和。曼奇一直扎起的白发在缓缓拂来的清风中散落,长长垂落下来。而那双一直被迷雾遮蔽着的纯黑之瞳,终于重新变得清明和透彻。
  这滴答在虚无空间的冷幽之雨啊......蔚蓝色的光霞。每当沉浸在这境界中之时,灵魂就好像透明了般干净而整洁。自己曾犯下的所有罪孽,死斗和杀戮,也都能得到原谅吧。
  ......
  “很奇妙的体验。不是吗?”
  那雨点般清澈的滴落之泉,伴随着青年女子的温柔细语开始在平台上凝结成某种虚影,在风中微微晃动和摇曳。你能大概看出那人的轮廓——长发披肩的高挑身材,端坐于某种镶满璀璨宝石的王座之上。一定是某种高贵之人,但却出奇的年轻。小小年纪便有如此建树,真是令人咋舌。
  “这样的造型才适合你。我敢打赌,科林·曼奇。”
  “确实很难想象。在经历了为冒险家协会效力的近十年后,我会有将这身兜帽亡袍脱下来的一天。但是准确来说,那并不是我的本意。”
  “不。那就是你的本意。曼奇,这里正是折射你内心的地方。你的所有真实想法,你的痛恨和你的希冀,在这里都将一览无余。你留意到了吗——如今你身边的那些幻影,都已经成为了你本人。”
  女子善意的提醒。这时候曼奇才意识到,原先那些纠缠不清的记忆片段都已经成为了此时此刻自己的倒影。他们正整齐划一地模仿着曼奇的动作。的确,毋庸置疑的是,此处,魔法知识协会的内部,正是来访者自己内心的化身。
  或者说,这就是某个梦。某个深刻而真实的梦境。
  “我注意到了。原来德里克殿下所言是那个意思。这里是某个梦。我的梦境。”
  他仰望着这梦境中的漫天繁星。而漫天繁星旁,亦有血雾和阴霾凝结。
  “你相信梦吗?或者说,你根本没有时间思考这些虚无缥缈的答案?一生太过短暂,你所坚持的事业又过于伟大。你听从于杰式卡的命令,在疲惫中忙碌和奔波。是否曾问过自己,为什么这么辛苦,却毫无回报?”
  “确实问过自己。但我知道这是毫无意义的答案。就算知道了原因,对现在的情况和状态也毫无益处。既然如此,不如不要让自己迷茫。”
  曼奇微笑着摇头。
  “所以说比起这个,我更在乎现实。虽说身处的环境让我越来越相信梦境的真实,但此时此刻我脑海中最大的问题还是,这里到底是哪里,和我到底要干什么。”
  “不出意料的回答。的确,如今洛安大陆的腐败,仇恨和斗争已经让太多人变得现实,世俗和市侩。这对于梦境掌控者来说并不是一件好事。因为他们已经不喜欢沉浸在浪漫的梦境里了。不过嘛,这也是理所当然的吧。每个人都必须为了生存不顾一切啊。”
  那虚影从宝座上站起,开始踱步于大厅之中。而地面如水般荡漾开或深或浅的波纹。
  “我愿意回答你的问题,流亡者。我能看出你和那些贵族不同的地方。或者说,是你服务和效忠的那个人,不同的地方。我会给他那个面子,解答你的困惑吧。”
  “你听说过永恒之境吗?”
  “永恒之境......似乎听说过。但那仅仅是某种民间传说,任何正当组织都没有深入研究过。因此,虽然坊间流传过那样一个神圣之地的传说,但我一直不置可否。”
  “嗯。了解。跟以前一样,永恒之境的秘密,依旧只能成为传说。指望人类去相信这样一个以性命为赌注才能窥见一隅的传说之地,确实是一种痴心妄想吧。”
  她的语气肃穆,诚恳,却又带着刺骨的悲凉。
  “也能理解。这并不是普通人所能到的地方。洛安大陆一共有三座难以企及的高塔,北部雪原‘阿克萨玛’,西方高原‘伊克西斯’,以及东方平原,‘威尔莎’。三座高塔中各自沉睡着无数先驱和英雄的灵魂。而这些灵魂将会给予同样有资格进入高塔修行的英雄们至高的知识财富,远古秘术的真传。取之不尽用之不竭的魔法阵也会为有资质成为奥术魔法师的学生们提供气息浓厚到,足以修炼魔法元素晶石的场地。而各式战技和技能书,则更是纷至沓来。”
  “简单来讲,永恒之境就是造就英雄的修炼之地,一个将灵魂和肉体回炉重造的巨型熔炉,一个足以升华自身超脱形态的,远古造神地。”
  “远古......造神地?”
  这令人震撼的用词。难以想象,所谓的“永恒之境”竟然有如此恐怖之功效。在民间传说里,那仅仅是某种类似英雄酒馆的“栖息所”。而眼前的虚影却说——
  “造神地。这实在——”
  “难以相信不是吗?那些自述伟大的神灵们,不也是由凡人脱胎吗?造物之主的戏法在永恒之境的密文中都有清晰的记录!哈尔瓦拉王,那不可一世的牧师之神——”
  她的话突然停下了。旋即后悔地摇了摇头。
  “抱歉,说漏嘴了。这些话暂时还不能透露。你会慢慢知道的。如果你能证明你足以进入永恒之境的资质,我当然会慢慢给你讲解。现在,你明白了吗?这里的所在地,所谓的魔法知识协会的,真面目?”
  “您是说,这里就是永恒之境?”
  “严格意义上来讲,这里仅仅是永恒之境的入口。但还从来没有任何人能经历考核,进入其中。”
  莞尔的语气之后,虚影的话锋一转,变得正式且庄严。
  “现在,请容许我正式自我介绍,并向您发出挑战邀请。”
  “我是‘圣树镇’利帕尼的魔法知识协会会长,继承‘威尔莎’永恒尖塔之名!”
  “我是威尔莎·观星。正式邀请你参加永恒之境的考核。”
  威尔莎·观星?
  威尔莎女士?
  在那一瞬间,科林·曼奇的思维凝滞了。
  消失了十五年的,冒险家行会会长......
  她的全名,正是威尔莎·观星。